Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peace
- what's
happenin'
rookie?
Frieden
– was
geht
ab,
Neuling?
It's
been
a
while
since
I've
been
gone
- I'm
tryin
to
fall
in
Ist
'ne
Weile
her,
seit
ich
weg
war
– ich
versuch',
wieder
reinzukommen.
Ain't
nothin'
new,
shit,
I
keep
it
mannish
Nichts
Neues,
Scheiße,
ich
bleib'
standhaft.
It's
different
now
then
when
I
was
out
- let's
examine
Es
ist
jetzt
anders
als
damals,
als
ich
draußen
war
– lass
uns
das
mal
prüfen.
What's
happenin'
junior?
What's
goin'
down?
Was
geht
ab,
Junior?
Was
ist
los?
How
the
women
actin'?
Heard
you
was
crushin'
em
in
the
town
Wie
benehmen
sich
die
Frauen?
Hab
gehört,
du
wickelst
sie
in
der
Stadt
um
den
Finger.
Look
good
don't
they
- hell
yeah,
you
shoulda
saw
Sehen
gut
aus,
oder?
– Verdammt
ja,
du
hättest
sehen
sollen...
The
ones
last
week
at
the
mall
- hella
raw
...die
von
letzter
Woche
im
Einkaufszentrum
– hammerhart.
And
all
trying
to
come
up
- like
video
queens
Und
alle
versuchen
hochzukommen
– wie
Video-Queens.
So
fine
they
make
some
of
us
do
the
stupidest
things
So
heiß,
dass
sie
manche
von
uns
die
dümmsten
Sachen
machen
lassen.
But
be
careful
though,
you'll
get
caught
up
- know
what
you
doin'
Aber
sei
vorsichtig,
du
wirst
reingezogen
– wisse,
was
du
tust.
Fuck
around
and
be
a
teenage
pop
- and
life
is
ruined
Mach
Scheiß
und
sei
ein
Teenie-Vater
– und
das
Leben
ist
ruiniert.
How
ya
mama
doin'?
She
cool?
Is
that
right?
Wie
geht's
deiner
Mama?
Ist
sie
cool?
Stimmt
das?
Seen
ya
sister
last
week
at
the
bank
- lookin'
tight
Hab
deine
Schwester
letzte
Woche
bei
der
Bank
gesehen
– sah
klasse
aus.
Keep
your
eyes
on
her
- cause
niggas,
nowadays
Behalt
sie
im
Auge
– denn
die
Jungs
heutzutage...
Always
looking
for
some
new
ones
to
train
- so
many
wayz
...sind
immer
auf
der
Suche
nach
Neuen
zum
'formen'
– auf
so
viele
Arten.
And
I'm
amazed
- but
not
amused
as
such
Und
ich
bin
erstaunt
– aber
nicht
wirklich
amüsiert.
We
all
brothers
but
some
of
us
getting
caught
in
the
clutch
Wir
sind
alle
Brüder,
aber
manche
von
uns
geraten
in
die
Klemme.
Another,
day
go
by,
another,
day's
the
same
Ein
weiterer
Tag
vergeht,
ein
weiterer
Tag
ist
gleich.
Another,
day
of
stife,
I
say
a,
prayer
for
change
Ein
weiterer
Tag
des
Streits,
ich
bete
um
Veränderung.
But
I
can't
complain,
and
if
I
did
so
what?
Aber
ich
kann
mich
nicht
beschweren,
und
wenn
ich's
täte,
was
dann?
The
best
we
can
do
is
try
to
find
the
truth
and
come
up
Das
Beste,
was
wir
tun
können,
ist
versuchen,
die
Wahrheit
zu
finden
und
hochzukommen.
I'm
still
bangin'
on
these
tracks
still
keep
hope
for
us
Ich
mach
immer
noch
fette
Tracks,
hab
immer
noch
Hoffnung
für
uns.
Yeah
I'm
back,
still
rough
on
wax
and
still
bustin'
Yeah,
ich
bin
zurück,
immer
noch
rau
auf
Platte
und
immer
noch
am
Rappen.
Everybody
gotta
do
they
own
thang
Jeder
muss
sein
eigenes
Ding
machen.
Seem
the
whole
world
goin'
insane
Scheint,
die
ganze
Welt
dreht
durch.
Before
we
see
sun
it'll
be
rain
Bevor
wir
Sonne
sehen,
wird
es
regnen.
Lay
low,
lay
low,
lay
low
Halt
dich
bedeckt,
halt
dich
bedeckt,
halt
dich
bedeckt.
Everybody
tryin'
to
maintain
Jeder
versucht
durchzuhalten.
Brothers
gonna
work
it
out
in
the
end
Brüder
werden
das
am
Ende
schon
regeln.
'Till
we
get
peace
it'll
be
pain
Bis
wir
Frieden
haben,
wird
es
Schmerz
geben.
And
they
know,
they
know,
they
know
Und
sie
wissen
es,
sie
wissen
es,
sie
wissen
es.
What's
on
ya
mind?
What,
ya
homie
died?
Was
beschäftigt
dich?
Was,
dein
Kumpel
ist
gestorben?
Over
what,
some
bull
shit?
Is
that
right
Wegen
was,
irgendeinem
Bullshit?
Stimmt
das?
I
known
him
since
back
in
the
days
- we
was
tight
Ich
kannte
ihn
von
früher
– wir
waren
eng.
Used
to
date
his
older
sister
back
in
late
'85
War
Ende
'85
mit
seiner
älteren
Schwester
zusammen.
I
just
wonder
why?
This
shit
don't
make
no
sense
Ich
frag
mich
nur
warum?
Diese
Scheiße
ergibt
keinen
Sinn.
How
many
gotta
die
before
these
niggas
convinced
Wie
viele
müssen
sterben,
bevor
diese
Typen
überzeugt
sind?
Death
is
final
every
day
for
my
people
I'm
prayin
Der
Tod
ist
endgültig,
jeden
Tag
bete
ich
für
meine
Leute.
Seen
so
many
lose
our
futures
fucked
around
by
the
game
Hab
so
viele
gesehen,
die
unsere
Zukunft
verlieren,
vom
Spiel
gefickt.
A
motherfuckin'
shame...
Another
life
is
ruined
Eine
verdammte
Schande...
Ein
weiteres
Leben
ruiniert.
Know
you
wanna
ride
but
gunnin
for
them
niggas
is
useless
Ich
weiß,
du
willst
Rache,
aber
auf
diese
Typen
zu
schießen
ist
nutzlos.
See
we
all
confused,
damn
- but
everything
is
a
test
Sieh
mal,
wir
sind
alle
verwirrt,
verdammt
– aber
alles
ist
ein
Test.
Don't
let
ego
and
emotions
be
the
reason
you
slip
Lass
nicht
zu,
dass
Ego
und
Emotionen
der
Grund
sind,
warum
du
ausrutschst.
Cause
though
ya
boys
might
all,
fall
for
doin'
wrong
Denn
auch
wenn
deine
Jungs
vielleicht
alle
reinfallen,
weil
sie
Falsches
tun...
Friends
drop
like
drawers,
nobody
mobbin'
like
the
law
Freunde
lassen
dich
fallen
wie
heiße
Kartoffeln,
niemand
schlägt
so
zu
wie
das
Gesetz.
And
we
don't
need
no
more
in
the
pen
or
at
war
Und
wir
brauchen
nicht
noch
mehr
im
Knast
oder
im
Krieg.
It's
open
season
every
brotha
on
the
street
is
a
target
- believe
Es
ist
Jagdsaison,
jeder
Bruder
auf
der
Straße
ist
ein
Ziel
– glaub
mir.
Everybody
gotta
do
they
own
thang
Jeder
muss
sein
eigenes
Ding
machen.
Seem
the
whole
world
goin'
insane
Scheint,
die
ganze
Welt
dreht
durch.
Before
we
see
sun
it'll
be
rain
Bevor
wir
Sonne
sehen,
wird
es
regnen.
Lay
low,
lay
low,
lay
low
Halt
dich
bedeckt,
halt
dich
bedeckt,
halt
dich
bedeckt.
Everybody
tryin'
to
maintain
Jeder
versucht
durchzuhalten.
Brothers
gonna
work
it
out
in
the
end
Brüder
werden
das
am
Ende
schon
regeln.
'Till
we
get
peace
it'll
be
pain
Bis
wir
Frieden
haben,
wird
es
Schmerz
geben.
And
they
know,
they
know,
they
know
Und
sie
wissen
es,
sie
wissen
es,
sie
wissen
es.
Now
even
though
I'm
anti-pop,
I
still
rise
Auch
wenn
ich
Anti-Pop
bin,
ich
steige
trotzdem
auf.
And
though
it
seem
it
ain't
gon'
stop
- I
still
rise
Und
obwohl
es
scheint,
es
hört
nicht
auf
– ich
steige
trotzdem
auf.
Above
this
bullshit
hip-hop
- I
still
rise
Über
diesen
Bullshit-Hip-Hop
– ich
steige
trotzdem
auf.
Supply
- wise
words
disguised
in
rhyme
verse
Liefere
– weise
Worte,
getarnt
in
Reimversen.
I
curse
- what
these
niggas
is
sayin'
ain't
nothin'
real
Ich
fluche
– was
diese
Typen
sagen,
ist
nichts
Echtes.
Just
fairy
tales
of
pimpin'
these
sistas
and
making
mail
Nur
Märchen
vom
Zuhältern
dieser
Schwestern
und
Geldmachen.
I
see
em
pose,
see
the
bitchy
roles
they
play
Ich
sehe
sie
posieren,
sehe
die
zickigen
Rollen,
die
sie
spielen.
See
these
videos
is
shitty
- see
the
way
we
portrayed
Sehe,
diese
Videos
sind
scheiße
– sehe,
wie
wir
dargestellt
werden.
See
these
sellin'out
acts
that's
sellin'
out
rap
Sehe
diese
Ausverkaufs-Acts,
die
den
Rap
ausverkaufen.
Bleed
wanna
be
macks
with
powerhouse
tracks
Bluten
Möchtegern-Macker
mit
Powerhouse-Tracks.
Redefine
black
manhood
- defy
the
lie
we
rise
up
Definiert
schwarze
Männlichkeit
neu
– trotzt
der
Lüge,
wir
erheben
uns.
Fuck
this
bullshit
- survival
or
die
Scheiß
auf
diesen
Bullshit
– Überleben
oder
Sterben.
See
em
thuggin'
niggas
muggin
with
that
criminal
pout
Sehe
sie
auf
Gangster
machen,
Typen
posieren
mit
diesem
kriminellen
Schmollmund.
See
em
frown
in
every
photo
- see
that
shit
in
they
mouth
Sehe
sie
auf
jedem
Foto
finster
blicken
– sehe
diese
Scheiße
in
ihrem
Mund.
See
em
tatted
lookin'
battered
chasin'
pussy
and
weed
Sehe
sie
tätowiert,
sehen
ramponiert
aus,
jagen
Fotze
und
Gras.
They
making
hookers
outtas
queens
- every
video
feed
Sie
machen
Nutten
aus
Königinnen
– in
jedem
Video-Feed.
I
see
these
labels
sit
back,
push
this
shit
like
crack
Ich
sehe
diese
Labels
zurücklehnen,
diesen
Scheiß
wie
Crack
pushen.
Every
record
every
act
has
gotcha
thinkin'
it's
black
Jede
Platte,
jeder
Act
lässt
dich
denken,
es
sei
schwarz...
To
act
a
fool
chasin'
pussy
like
it's
hard
to
get
...sich
zum
Narren
zu
machen,
Fotze
zu
jagen,
als
wäre
sie
schwer
zu
kriegen.
I
see
these
crackas
think
it's
cool
bein'
niggas
for
chips
Ich
sehe
diese
Weißen
denken,
es
sei
cool,
für
Kohle
'Nigger'
zu
sein.
I
split
jiggabo
chins,
analyze
these
trends
Ich
spalte
Mitläufer-Kinne,
analysiere
diese
Trends.
If
it's
down
to
me
and
them
I'm
sendin'
flowers
to
kin
Wenn
es
auf
mich
und
sie
ankommt,
schicke
ich
Blumen
an
die
Verwandten.
Ain't
nothin'
easy
in
this
world
- struggle
makes
the
man
Nichts
ist
einfach
in
dieser
Welt
– Kampf
macht
den
Mann.
Don't
let
these
motherfuckas
do
you
- understand
the
plan
Lass
dich
von
diesen
Motherfuckern
nicht
verarschen
– versteh
den
Plan.
And
believe
Und
glaub
mir.
Everybody
gotta
do
they
own
thang
Jeder
muss
sein
eigenes
Ding
machen.
Seem
the
whole
world
goin?
insane
Scheint,
die
ganze
Welt
dreht
durch?
Before
we
see
sun
it'll
be
rain
Bevor
wir
Sonne
sehen,
wird
es
regnen.
Lay
low,
we
lay
low,
lay
low
Halt
dich
bedeckt,
wir
halten
uns
bedeckt,
halten
uns
bedeckt.
Everybody
tryin'
to
maintain
Jeder
versucht
durchzuhalten.
Brothers
gonna
work
it
out
in
the
end
Brüder
werden
das
am
Ende
schon
regeln.
'Till
we
get
peace
it'll
be
pain
Bis
wir
Frieden
haben,
wird
es
Schmerz
geben.
And
they
know,
they
know,
they
know
Und
sie
wissen
es,
sie
wissen
es,
sie
wissen
es.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jackson Oscar Jerome
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.