Paris - Lay Low - traduction des paroles en allemand

Lay Low - Paristraduction en allemand




Lay Low
Halt dich bedeckt
(Paris)
(Paris)
Peace - what's happenin' rookie?
Frieden was geht ab, Neuling?
It's been a while since I've been gone - I'm tryin to fall in
Ist 'ne Weile her, seit ich weg war ich versuch', wieder reinzukommen.
Ain't nothin' new, shit, I keep it mannish
Nichts Neues, Scheiße, ich bleib' standhaft.
It's different now then when I was out - let's examine
Es ist jetzt anders als damals, als ich draußen war lass uns das mal prüfen.
What's happenin' junior? What's goin' down?
Was geht ab, Junior? Was ist los?
How the women actin'? Heard you was crushin' em in the town
Wie benehmen sich die Frauen? Hab gehört, du wickelst sie in der Stadt um den Finger.
Look good don't they - hell yeah, you shoulda saw
Sehen gut aus, oder? Verdammt ja, du hättest sehen sollen...
The ones last week at the mall - hella raw
...die von letzter Woche im Einkaufszentrum hammerhart.
And all trying to come up - like video queens
Und alle versuchen hochzukommen wie Video-Queens.
So fine they make some of us do the stupidest things
So heiß, dass sie manche von uns die dümmsten Sachen machen lassen.
But be careful though, you'll get caught up - know what you doin'
Aber sei vorsichtig, du wirst reingezogen wisse, was du tust.
Fuck around and be a teenage pop - and life is ruined
Mach Scheiß und sei ein Teenie-Vater und das Leben ist ruiniert.
How ya mama doin'? She cool? Is that right?
Wie geht's deiner Mama? Ist sie cool? Stimmt das?
Seen ya sister last week at the bank - lookin' tight
Hab deine Schwester letzte Woche bei der Bank gesehen sah klasse aus.
Keep your eyes on her - cause niggas, nowadays
Behalt sie im Auge denn die Jungs heutzutage...
Always looking for some new ones to train - so many wayz
...sind immer auf der Suche nach Neuen zum 'formen' auf so viele Arten.
And I'm amazed - but not amused as such
Und ich bin erstaunt aber nicht wirklich amüsiert.
We all brothers but some of us getting caught in the clutch
Wir sind alle Brüder, aber manche von uns geraten in die Klemme.
Another, day go by, another, day's the same
Ein weiterer Tag vergeht, ein weiterer Tag ist gleich.
Another, day of stife, I say a, prayer for change
Ein weiterer Tag des Streits, ich bete um Veränderung.
But I can't complain, and if I did so what?
Aber ich kann mich nicht beschweren, und wenn ich's täte, was dann?
The best we can do is try to find the truth and come up
Das Beste, was wir tun können, ist versuchen, die Wahrheit zu finden und hochzukommen.
I'm still bangin' on these tracks still keep hope for us
Ich mach immer noch fette Tracks, hab immer noch Hoffnung für uns.
Yeah I'm back, still rough on wax and still bustin'
Yeah, ich bin zurück, immer noch rau auf Platte und immer noch am Rappen.
(Chorus)
(Chorus)
Everybody gotta do they own thang
Jeder muss sein eigenes Ding machen.
Seem the whole world goin' insane
Scheint, die ganze Welt dreht durch.
Before we see sun it'll be rain
Bevor wir Sonne sehen, wird es regnen.
Lay low, lay low, lay low
Halt dich bedeckt, halt dich bedeckt, halt dich bedeckt.
Everybody tryin' to maintain
Jeder versucht durchzuhalten.
Brothers gonna work it out in the end
Brüder werden das am Ende schon regeln.
'Till we get peace it'll be pain
Bis wir Frieden haben, wird es Schmerz geben.
And they know, they know, they know
Und sie wissen es, sie wissen es, sie wissen es.
(Paris)
(Paris)
What's on ya mind? What, ya homie died?
Was beschäftigt dich? Was, dein Kumpel ist gestorben?
Over what, some bull shit? Is that right
Wegen was, irgendeinem Bullshit? Stimmt das?
I known him since back in the days - we was tight
Ich kannte ihn von früher wir waren eng.
Used to date his older sister back in late '85
War Ende '85 mit seiner älteren Schwester zusammen.
I just wonder why? This shit don't make no sense
Ich frag mich nur warum? Diese Scheiße ergibt keinen Sinn.
How many gotta die before these niggas convinced
Wie viele müssen sterben, bevor diese Typen überzeugt sind?
Death is final every day for my people I'm prayin
Der Tod ist endgültig, jeden Tag bete ich für meine Leute.
Seen so many lose our futures fucked around by the game
Hab so viele gesehen, die unsere Zukunft verlieren, vom Spiel gefickt.
A motherfuckin' shame... Another life is ruined
Eine verdammte Schande... Ein weiteres Leben ruiniert.
Know you wanna ride but gunnin for them niggas is useless
Ich weiß, du willst Rache, aber auf diese Typen zu schießen ist nutzlos.
See we all confused, damn - but everything is a test
Sieh mal, wir sind alle verwirrt, verdammt aber alles ist ein Test.
Don't let ego and emotions be the reason you slip
Lass nicht zu, dass Ego und Emotionen der Grund sind, warum du ausrutschst.
Cause though ya boys might all, fall for doin' wrong
Denn auch wenn deine Jungs vielleicht alle reinfallen, weil sie Falsches tun...
Friends drop like drawers, nobody mobbin' like the law
Freunde lassen dich fallen wie heiße Kartoffeln, niemand schlägt so zu wie das Gesetz.
And we don't need no more in the pen or at war
Und wir brauchen nicht noch mehr im Knast oder im Krieg.
It's open season every brotha on the street is a target - believe
Es ist Jagdsaison, jeder Bruder auf der Straße ist ein Ziel glaub mir.
(Chrous)
(Chorus)
Everybody gotta do they own thang
Jeder muss sein eigenes Ding machen.
Seem the whole world goin' insane
Scheint, die ganze Welt dreht durch.
Before we see sun it'll be rain
Bevor wir Sonne sehen, wird es regnen.
Lay low, lay low, lay low
Halt dich bedeckt, halt dich bedeckt, halt dich bedeckt.
Everybody tryin' to maintain
Jeder versucht durchzuhalten.
Brothers gonna work it out in the end
Brüder werden das am Ende schon regeln.
'Till we get peace it'll be pain
Bis wir Frieden haben, wird es Schmerz geben.
And they know, they know, they know
Und sie wissen es, sie wissen es, sie wissen es.
(Paris)
(Paris)
Now even though I'm anti-pop, I still rise
Auch wenn ich Anti-Pop bin, ich steige trotzdem auf.
And though it seem it ain't gon' stop - I still rise
Und obwohl es scheint, es hört nicht auf ich steige trotzdem auf.
Above this bullshit hip-hop - I still rise
Über diesen Bullshit-Hip-Hop ich steige trotzdem auf.
Supply - wise words disguised in rhyme verse
Liefere weise Worte, getarnt in Reimversen.
I curse - what these niggas is sayin' ain't nothin' real
Ich fluche was diese Typen sagen, ist nichts Echtes.
Just fairy tales of pimpin' these sistas and making mail
Nur Märchen vom Zuhältern dieser Schwestern und Geldmachen.
I see em pose, see the bitchy roles they play
Ich sehe sie posieren, sehe die zickigen Rollen, die sie spielen.
See these videos is shitty - see the way we portrayed
Sehe, diese Videos sind scheiße sehe, wie wir dargestellt werden.
See these sellin'out acts that's sellin' out rap
Sehe diese Ausverkaufs-Acts, die den Rap ausverkaufen.
Bleed wanna be macks with powerhouse tracks
Bluten Möchtegern-Macker mit Powerhouse-Tracks.
Redefine black manhood - defy the lie we rise up
Definiert schwarze Männlichkeit neu trotzt der Lüge, wir erheben uns.
Fuck this bullshit - survival or die
Scheiß auf diesen Bullshit Überleben oder Sterben.
See em thuggin' niggas muggin with that criminal pout
Sehe sie auf Gangster machen, Typen posieren mit diesem kriminellen Schmollmund.
See em frown in every photo - see that shit in they mouth
Sehe sie auf jedem Foto finster blicken sehe diese Scheiße in ihrem Mund.
See em tatted lookin' battered chasin' pussy and weed
Sehe sie tätowiert, sehen ramponiert aus, jagen Fotze und Gras.
They making hookers outtas queens - every video feed
Sie machen Nutten aus Königinnen in jedem Video-Feed.
I see these labels sit back, push this shit like crack
Ich sehe diese Labels zurücklehnen, diesen Scheiß wie Crack pushen.
Every record every act has gotcha thinkin' it's black
Jede Platte, jeder Act lässt dich denken, es sei schwarz...
To act a fool chasin' pussy like it's hard to get
...sich zum Narren zu machen, Fotze zu jagen, als wäre sie schwer zu kriegen.
I see these crackas think it's cool bein' niggas for chips
Ich sehe diese Weißen denken, es sei cool, für Kohle 'Nigger' zu sein.
I split jiggabo chins, analyze these trends
Ich spalte Mitläufer-Kinne, analysiere diese Trends.
If it's down to me and them I'm sendin' flowers to kin
Wenn es auf mich und sie ankommt, schicke ich Blumen an die Verwandten.
Ain't nothin' easy in this world - struggle makes the man
Nichts ist einfach in dieser Welt Kampf macht den Mann.
Don't let these motherfuckas do you - understand the plan
Lass dich von diesen Motherfuckern nicht verarschen versteh den Plan.
And believe
Und glaub mir.
(Chorus x2)
(Chorus x2)
Everybody gotta do they own thang
Jeder muss sein eigenes Ding machen.
Seem the whole world goin? insane
Scheint, die ganze Welt dreht durch?
Before we see sun it'll be rain
Bevor wir Sonne sehen, wird es regnen.
Lay low, we lay low, lay low
Halt dich bedeckt, wir halten uns bedeckt, halten uns bedeckt.
Everybody tryin' to maintain
Jeder versucht durchzuhalten.
Brothers gonna work it out in the end
Brüder werden das am Ende schon regeln.
'Till we get peace it'll be pain
Bis wir Frieden haben, wird es Schmerz geben.
And they know, they know, they know
Und sie wissen es, sie wissen es, sie wissen es.





Writer(s): Jackson Oscar Jerome


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.