Parix - Wolfgang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Parix - Wolfgang




Wolfgang
Wolfgang
Odio i miei amici quando li sento dire che stanno bene perché so che non è vero
I hate my friends when I hear them say they're okay because I know it's not true
Odio i miei amici perché li sento dire che stanno bene so bene che non è vero
I hate my friends because I hear them say they're okay I know very well that it's not true
Di noi è pieno siamo tarli nell'Impero
We are full of worms in the Empire
Fatti con gli stampi come tanti mattoncini lego
Made with molds like so many Lego bricks
Vi amo e vi rinnego brucio carta a velo butto soldi e spreco colpi in canna zero rivoluzionario nel pensiero
I love you and I deny you I burn tissue paper I throw away money and waste shots in the barrel zero revolutionary in thought
Io non so cosa mi passa per la testa
I don't know what's going through my head
Vorrei scomparire vorrei fare il bagno col phon
I'd like to disappear I'd like to take a bath with the hairdryer
Aspetto un po' che mi passi il mal di testa so che dovrei dormire ma poi faccio un bagno ed un bong.
I wait a bit for my headache to pass I know I should sleep but then I take a bath and a bong.
E vedo mille bolle blu in mezzo ci sei tu
And I see a thousand blue bubbles you're in the middle of it
Ed è un déjà vu bellissimo
And it's a beautiful deja vu
So che non è realtà
I know it's not reality
E mi stringono i pensieri folli ti odio e ti desidero
And my crazy thoughts constrict me I hate you and I want you
Proprio come si fa coi soldi mani strette forti sopra i sogni
Just like you do with money hands clasped tightly over dreams
E tu non crolli mai questione di life-style
And you never break down it's a question of lifestyle
Chi sei cos'hai sei solo un mostro con in mano il mic (maic)
Who are you what do you have you're just a monster with the mic (maic) in your hand
Fai quanti like frustrati persi
You make so many frustrated likes wasted
Teste chine sopra dei quaderni
Heads bent over notebooks
Per sopravvivere a sti lunghi inverni
To survive these long winters
E certe storie ti spaccano la testa
And some stories blow your mind
Duemila pezzi sparsi e non li trovi più
Two thousand pieces scattered and you can't find them anymore
Quando di tutto non sai cosa ti resta
When you don't know what's left of everything
Continui a lamentarti che non sei più tu
You keep complaining that you're not yourself anymore
Sai certe storie ti abbassano la cresta
You know some stories bring you down
E stai attento che poi non ti cresce più
And be careful that it doesn't grow back anymore
Quando ti accorgi che tutto è andato in merda
When you realize that everything has gone to shit
Ma tu nella tua testa ancora dici
But in your head you still say
Nooooooo
Nooooooo
Nooooooo
Nooooooo
Nooooooo
Nooooooo
Nooooooo
Nooooooo
(Non è vero)
(It's not true)
Dici nooooooo
You say nooooooo
Dici nooooooo
You say nooooooo
Dici nooooooo
You say nooooooo
Dici nooooooo
You say nooooooo
(Non è vero)
(It's not true)
Torna a casa dietro al tuo scudo oppure tornaci disteso sopra
Go home behind your shield or go back to it lying on top
Disteso sopra
Lying on top
Disteso sopra
Lying on top
Sono sicuro che per farmi il culo ti sei fatto sei km di coda
I'm sure you did six miles of queue to kick my ass
Fraté riprova e poi fai manovra
Brother try again and then maneuver
La mia mente grida aiuto 911
My mind screams for help 911
1 su 9 ti resta vicino anche se per qualcuno rimarrai per sempre nessuno
1 out of 9 stays close to you even if for someone you will always remain a nobody
A sta gente gli sputo come il cru
I spit like the cru on these people
Dopo diec' anni mi vieni a cercare perché vuoi sapere di me
After ten years you come looking for me because you want to know about me
Ciao trovi tutto su Google
Hello you find everything on Google
Guardo in faccia il futuro
I face the future
Guardo in faccia nessuno
I don't face anyone
Qualsiasi cosa faccia mi sento faccia da culo
Whatever I do I feel like an asshole
Profilo basso bro abbassa un filo
Low profile bro lower it a bit
Zittisco il chiasso, mi infilo un casco
I silence the din, I put on a helmet
Perché ho capito che
Because I understand that
E certe storie ti spaccano la testa
And some stories blow your mind
Duemila pezzi sparsi e non li trovi più
Two thousand pieces scattered and you can't find them anymore
Quando di tutto non sai cosa ti resta
When you don't know what's left of everything
Continui a lamentarti che non sei più tu
You keep complaining that you're not yourself anymore
Sai certe storie ti abbassano la cresta
You know some stories bring you down
E stai attento che poi non ti cresce più
And be careful that it doesn't grow back anymore
Quando ti accorgi che tutto è andato in merda
When you realize that everything has gone to shit
Ma tu nella tua testa ancora dici
But in your head you still say
Nooooooo
Nooooooo
Nooooooo
Nooooooo
Nooooooo
Nooooooo
Nooooooo
Nooooooo
(Non è vero)
(It's not true)
Dici nooooooo
You say nooooooo
Dici nooooooo
You say nooooooo
Dici nooooooo
You say nooooooo
Dici nooooooo
You say nooooooo
(Non è vero)
(It's not true)





Writer(s): Galimi Paride, Pintus Giovanni Giacomo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.