Paroles et traduction Park Avenue - L'enigma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
alla
fine
è
successo
И
в
конце
концов
это
случилось
Rincontrarci
come
un
déjà
vu
Вновь
встретиться,
как
дежавю
Che
mi
lascia
perplesso
Что
оставляет
меня
в
замешательстве
Un
impasse
che
non
sentivo
più
Тупик,
которого
я
больше
не
чувствовал
Se
schivarti
o
abbracciarti
non
so
Избегать
тебя
или
обнять,
я
не
знаю
Resta
il
rebus
di
sempre
fra
noi
Остается
та
же
загадка
между
нами
Scorri
vita
rinchiusa
in
un
frame
Жизнь
проносится,
заключенная
в
кадре
E′
uno
spreco
ingannarsi
così
И
это
пустая
трата
времени
обманывать
себя
так
Alla
fine
è
successo
В
конце
концов
это
случилось
Ma
uno
sguardo
non
spezza
una
scia
Но
один
взгляд
не
может
прервать
череду
событий
C'è
bisogno
di
tempo
Нужно
время
Ma
il
bisogno
per
te
è
stato
sempre
un
pensiero
egoista
Но
нужда
во
мне
для
тебя
всегда
была
эгоистичной
мыслью
E
non
vale
se
alludi
così
И
это
не
имеет
значения,
если
ты
намекаешь
так
Occhi
giratevi
altrove
perché
Глаза,
отвернитесь,
потому
что
Fra
castigo
e
piacere
non
c′è
soluzione
davanti
a
me
Между
наказанием
и
удовольствием
нет
решения
передо
мной
Non
voglio
più
aprirmi
e
poi
resistere
Я
больше
не
хочу
открываться,
а
потом
сопротивляться
Non
voglio
più
sentirmi
il
più
debole
Я
больше
не
хочу
чувствовать
себя
самым
слабым
Non
voglio
più
colpire
per
difendermi
Я
больше
не
хочу
нападать,
чтобы
защититься
Non
voglio
più
cadere
in
quelle
lacrime
Я
больше
не
хочу
падать
в
эти
слезы
Sei
sempre
tu
uccidi
e
lasci
vivere
Это
всегда
ты:
убиваешь
и
оставляешь
жить
Soltato
tu
guerra
o
pace
inutile
Только
ты:
война
или
бесполезный
мир
Non
voglio
più
raccogliere
le
briciole
Я
больше
не
хочу
собирать
крошки
Comunque
tu
da
cui
non
puoi
prescindere
Как
бы
то
ни
было,
ты
та,
от
которой
я
не
могу
отказаться
E
alla
fine
sei
questo
И
в
конце
концов
ты
именно
такая
Il
miglior
turbamento
che
ho
Лучшее
смятение,
которое
у
меня
есть
Come
un
grande
difetto
Как
большой
недостаток
Mentre
parli
ti
respiro
un
po'
Пока
ты
говоришь,
я
немного
дышу
тобой
Fra
attrazione,
distacco
non
so
Между
притяжением
и
отчуждением
я
не
знаю
E'
un
enigma
perfetto
fra
noi
Это
идеальная
загадка
между
нами
Zitto
cuore
che
fine
non
c′è
Молчи,
сердце,
конца
нет
Fra
castigo
e
piacere
non
c′è
soluzione
davanti
a
te
Между
наказанием
и
удовольствием
нет
решения
перед
тобой
Non
voglio
più
aprirmi
e
poi
resistere
Я
больше
не
хочу
открываться,
а
потом
сопротивляться
Non
voglio
più
sentirmi
il
più
debole
Я
больше
не
хочу
чувствовать
себя
самым
слабым
Non
voglio
più
colpire
per
difendermi
Я
больше
не
хочу
нападать,
чтобы
защититься
Non
voglio
più
cadere
in
quelle
lacrime
Я
больше
не
хочу
падать
в
эти
слезы
Sei
sempre
tu
uccidi
e
lasci
vivere
Это
всегда
ты:
убиваешь
и
оставляешь
жить
Soltato
tu
guerra
o
pace
inutile
Только
ты:
война
или
бесполезный
мир
Non
voglio
più
raccogliere
le
briciole
Я
больше
не
хочу
собирать
крошки
Comunque
tu
da
cui
non
puoi
prescindere
Как
бы
то
ни
было,
ты
та,
от
которой
я
не
могу
отказаться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Alibi
date de sortie
04-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.