Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Showed
you
love,
felt
like
you
finessed
me.
Habe
dir
Liebe
gezeigt,
fühlte
mich,
als
hättest
du
mich
ausgenutzt.
Gave
you
my
last
left
me
on
empty.
Gab
dir
mein
Letztes,
ließ
mich
leer
zurück.
Didn't
trust
my
instincts
look
where
it
left
me.
Habe
meinen
Instinkten
nicht
vertraut,
sieh,
wo
es
mich
hingeführt
hat.
Too
busy
protecting
you
but
who's
protecting
me.
War
zu
beschäftigt,
dich
zu
beschützen,
aber
wer
beschützt
mich?
Im
going
back
to
the
6.
Ich
gehe
zurück
zur
6.
Imma
link
up
with
my
niggas.
Ich
treffe
mich
mit
meinen
Jungs.
Im
on
da
road
wit
my
dawgs,
Ich
bin
unterwegs
mit
meinen
Kumpels,
Phone
me
up
when
you
not
trippin.
Ruf
mich
an,
wenn
du
nicht
mehr
ausflippst.
We
need
some
time
apart,
Wir
brauchen
etwas
Zeit
getrennt,
Should
of
kept
it
real
from
the
start.
Hätten
von
Anfang
an
ehrlich
sein
sollen.
Didn't
stay
consistent.
Bliebst
nicht
beständig.
Tried
to
open
up
you
make
it
hard.
Habe
versucht,
mich
zu
öffnen,
du
machst
es
schwer.
Packed
up
my
bag
& I
dipped.
Packte
meine
Tasche
und
bin
abgehauen.
Had
to
get
back
to
the
strip.
Musste
zurück
auf
die
Straße.
Back
on
my
grind
in
the
ends,
Zurück
zu
meinem
Grind
im
Viertel,
All
this
other
shit
ain't
making
sense.
All
dieser
andere
Kram
ergibt
keinen
Sinn.
Been
a
long
time,
since
I
been
back
to
the
6.
Ist
lange
her,
seit
ich
zurück
in
der
6 war.
Fuck
a
backwood
roll
a
spliff.
Scheiß
auf
einen
Backwood,
dreh
einen
Spliff.
I
hop
off
the
plane,
Killy
pull
up
wit
the
tint.
Ich
steige
aus
dem
Flugzeug,
Killy
holt
mich
mit
dem
getönten
Wagen
ab.
Box
of
Dog
up
in
the
whip.
'Ne
Kiste
Dog
im
Wagen.
Went
for
a
trim,
posted
wit
Racca
& Jim.
Ging
zum
Haareschneiden,
hing
mit
Racca
& Jim
ab.
This
girl
left
me
stress
out
& ting.
Dieses
Mädchen
hat
mich
gestresst
und
so.
Girl
I'm
tryna
win.
Mädel,
ich
versuche
zu
gewinnen.
You
know
my
cup
filled
to
the
brim
Du
weißt,
mein
Becher
ist
bis
zum
Rand
gefüllt
But
for
you
I'd
drop
anything.
Aber
für
dich
würde
ich
alles
fallen
lassen.
I
fell
in
love
the
first
time
I
saw
your
smile.
Ich
habe
mich
verliebt,
als
ich
dein
Lächeln
das
erste
Mal
sah.
In
the
DM's
for
a
minute
but
the
Wait
was
worthwhile.
Eine
Weile
in
den
DMs,
aber
das
Warten
hat
sich
gelohnt.
You
put
wall's
up
between
us,
I
try
hard
to
break
'em
down.
Du
hast
Mauern
zwischen
uns
errichtet,
ich
versuche
sie
einzureißen.
Gotta
get
up
out
my
feelings
I'm
in
these
streets
right
now.
Muss
aus
meinen
Gefühlen
raus,
ich
bin
gerade
auf
der
Straße.
Showed
you
love,
felt
like
you
finessed
me.
Habe
dir
Liebe
gezeigt,
fühlte
mich,
als
hättest
du
mich
ausgenutzt.
Gave
you
my
last
left
me
on
empty.
Gab
dir
mein
Letztes,
ließ
mich
leer
zurück.
Didn't
trust
my
instinct
look
where
it
left
me.
Habe
meinen
Instinkten
nicht
vertraut,
sieh,
wo
es
mich
hingeführt
hat.
Too
busy
protecting
you
but
who's
protecting
me.
War
zu
beschäftigt,
dich
zu
beschützen,
aber
wer
beschützt
mich?
Im
going
back
to
the
6.
Ich
gehe
zurück
zur
6.
Imma
link
up
with
my
niggas.
Ich
treffe
mich
mit
meinen
Jungs.
Im
on
da
road
wit
my
dawgs,
Ich
bin
unterwegs
mit
meinen
Kumpels,
Phone
me
up
when
you
not
trippin.
Ruf
mich
an,
wenn
du
nicht
mehr
ausflippst.
We
need
some
time
apart,
Wir
brauchen
etwas
Zeit
getrennt,
Should
of
kept
it
real
from
the
start.
Hätten
von
Anfang
an
ehrlich
sein
sollen.
Didn't
stay
consistent.
Bliebst
nicht
beständig.
Tried
to
open
up
you
make
it
hard.
Habe
versucht,
mich
zu
öffnen,
du
machst
es
schwer.
Moved
away
from
home
jumped
in
the
deep
end.
Bin
von
zu
Hause
weggezogen,
ins
kalte
Wasser
gesprungen.
I
cant
even
see
my
family
on
the
weekend.
Ich
kann
meine
Familie
nicht
mal
am
Wochenende
sehen.
I
had
to
get
back
to
my
roots
this
trip
was
needed.
Ich
musste
zurück
zu
meinen
Wurzeln,
dieser
Trip
war
nötig.
Some
times
I
get
mad
and
I
blow
up
for
no
reason.
Manchmal
werde
ich
wütend
und
explodiere
ohne
Grund.
When
I
get
homesick.
Wenn
ich
Heimweh
habe.
Go
to
granma's
crib.
Gehe
zu
Omas
Haus.
Hold
a
food,
roll
a
spliff,
yeah
Halte
ein
Essen,
drehe
einen
Spliff,
ja
I
can
post
on
my
strip,
yeah.
Ich
kann
in
meinem
Viertel
abhängen,
ja.
You
say
these
streets
don't
love
me
like
you
do.
Du
sagst,
diese
Straßen
lieben
mich
nicht
so
wie
du.
So
why
do
we
argue?
Uh.
Also
warum
streiten
wir
uns?
Uh.
When
you
shut
me
out
it
leaves
me
confused.
Wenn
du
mich
aussperrst,
bin
ich
verwirrt.
Showed
you
love,
felt
like
you
finessed
me.
Habe
dir
Liebe
gezeigt,
fühlte
mich,
als
hättest
du
mich
ausgenutzt.
Gave
you
my
last
left
me
on
empty.
Gab
dir
mein
Letztes,
ließ
mich
leer
zurück.
Didn't
trust
my
instinct
look
where
it
left
me.
Habe
meinen
Instinkten
nicht
vertraut,
sieh,
wo
es
mich
hingeführt
hat.
Too
busy
protecting
you
but
who's
protecting
me.
War
zu
beschäftigt,
dich
zu
beschützen,
aber
wer
beschützt
mich?
Im
going
back
to
the
6.
Ich
gehe
zurück
zur
6.
Imma
link
up
with
my
niggas.
Ich
treffe
mich
mit
meinen
Jungs.
Im
on
da
road
wit
my
dawgs,
Ich
bin
unterwegs
mit
meinen
Kumpels,
Phone
me
up
when
you
not
trippin.
Ruf
mich
an,
wenn
du
nicht
mehr
ausflippst.
We
need
some
time
apart,
Wir
brauchen
etwas
Zeit
getrennt,
Should
of
kept
it
real
from
the
start.
Hätten
von
Anfang
an
ehrlich
sein
sollen.
Didn't
stay
consistent.
Bliebst
nicht
beständig.
Tried
to
open
up
you
make
it
hard.
Habe
versucht,
mich
zu
öffnen,
du
machst
es
schwer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.