Park Hill - Nw6 - traduction des paroles en allemand

Nw6 - Park Hilltraduction en allemand




Nw6
Nw6
Showed you love, felt like you finessed me.
Habe dir Liebe gezeigt, fühlte mich, als hättest du mich ausgenutzt.
Gave you my last left me on empty.
Gab dir mein Letztes, ließ mich leer zurück.
Didn't trust my instincts look where it left me.
Habe meinen Instinkten nicht vertraut, sieh, wo es mich hingeführt hat.
Too busy protecting you but who's protecting me.
War zu beschäftigt, dich zu beschützen, aber wer beschützt mich?
Im going back to the 6.
Ich gehe zurück zur 6.
Imma link up with my niggas.
Ich treffe mich mit meinen Jungs.
Im on da road wit my dawgs,
Ich bin unterwegs mit meinen Kumpels,
Phone me up when you not trippin.
Ruf mich an, wenn du nicht mehr ausflippst.
We need some time apart,
Wir brauchen etwas Zeit getrennt,
Should of kept it real from the start.
Hätten von Anfang an ehrlich sein sollen.
Didn't stay consistent.
Bliebst nicht beständig.
Tried to open up you make it hard.
Habe versucht, mich zu öffnen, du machst es schwer.
Packed up my bag & I dipped.
Packte meine Tasche und bin abgehauen.
Had to get back to the strip.
Musste zurück auf die Straße.
Back on my grind in the ends,
Zurück zu meinem Grind im Viertel,
All this other shit ain't making sense.
All dieser andere Kram ergibt keinen Sinn.
Been a long time, since I been back to the 6.
Ist lange her, seit ich zurück in der 6 war.
Fuck a backwood roll a spliff.
Scheiß auf einen Backwood, dreh einen Spliff.
I hop off the plane, Killy pull up wit the tint.
Ich steige aus dem Flugzeug, Killy holt mich mit dem getönten Wagen ab.
Box of Dog up in the whip.
'Ne Kiste Dog im Wagen.
Went for a trim, posted wit Racca & Jim.
Ging zum Haareschneiden, hing mit Racca & Jim ab.
This girl left me stress out & ting.
Dieses Mädchen hat mich gestresst und so.
Girl I'm tryna win.
Mädel, ich versuche zu gewinnen.
You know my cup filled to the brim
Du weißt, mein Becher ist bis zum Rand gefüllt
But for you I'd drop anything.
Aber für dich würde ich alles fallen lassen.
I fell in love the first time I saw your smile.
Ich habe mich verliebt, als ich dein Lächeln das erste Mal sah.
In the DM's for a minute but the Wait was worthwhile.
Eine Weile in den DMs, aber das Warten hat sich gelohnt.
You put wall's up between us, I try hard to break 'em down.
Du hast Mauern zwischen uns errichtet, ich versuche sie einzureißen.
Gotta get up out my feelings I'm in these streets right now.
Muss aus meinen Gefühlen raus, ich bin gerade auf der Straße.
Showed you love, felt like you finessed me.
Habe dir Liebe gezeigt, fühlte mich, als hättest du mich ausgenutzt.
Gave you my last left me on empty.
Gab dir mein Letztes, ließ mich leer zurück.
Didn't trust my instinct look where it left me.
Habe meinen Instinkten nicht vertraut, sieh, wo es mich hingeführt hat.
Too busy protecting you but who's protecting me.
War zu beschäftigt, dich zu beschützen, aber wer beschützt mich?
Im going back to the 6.
Ich gehe zurück zur 6.
Imma link up with my niggas.
Ich treffe mich mit meinen Jungs.
Im on da road wit my dawgs,
Ich bin unterwegs mit meinen Kumpels,
Phone me up when you not trippin.
Ruf mich an, wenn du nicht mehr ausflippst.
We need some time apart,
Wir brauchen etwas Zeit getrennt,
Should of kept it real from the start.
Hätten von Anfang an ehrlich sein sollen.
Didn't stay consistent.
Bliebst nicht beständig.
Tried to open up you make it hard.
Habe versucht, mich zu öffnen, du machst es schwer.
Moved away from home jumped in the deep end.
Bin von zu Hause weggezogen, ins kalte Wasser gesprungen.
I cant even see my family on the weekend.
Ich kann meine Familie nicht mal am Wochenende sehen.
I had to get back to my roots this trip was needed.
Ich musste zurück zu meinen Wurzeln, dieser Trip war nötig.
Some times I get mad and I blow up for no reason.
Manchmal werde ich wütend und explodiere ohne Grund.
When I get homesick.
Wenn ich Heimweh habe.
Go to granma's crib.
Gehe zu Omas Haus.
Hold a food, roll a spliff, yeah
Halte ein Essen, drehe einen Spliff, ja
I can post on my strip, yeah.
Ich kann in meinem Viertel abhängen, ja.
You say these streets don't love me like you do.
Du sagst, diese Straßen lieben mich nicht so wie du.
So why do we argue? Uh.
Also warum streiten wir uns? Uh.
When you shut me out it leaves me confused.
Wenn du mich aussperrst, bin ich verwirrt.
Showed you love, felt like you finessed me.
Habe dir Liebe gezeigt, fühlte mich, als hättest du mich ausgenutzt.
Gave you my last left me on empty.
Gab dir mein Letztes, ließ mich leer zurück.
Didn't trust my instinct look where it left me.
Habe meinen Instinkten nicht vertraut, sieh, wo es mich hingeführt hat.
Too busy protecting you but who's protecting me.
War zu beschäftigt, dich zu beschützen, aber wer beschützt mich?
Im going back to the 6.
Ich gehe zurück zur 6.
Imma link up with my niggas.
Ich treffe mich mit meinen Jungs.
Im on da road wit my dawgs,
Ich bin unterwegs mit meinen Kumpels,
Phone me up when you not trippin.
Ruf mich an, wenn du nicht mehr ausflippst.
We need some time apart,
Wir brauchen etwas Zeit getrennt,
Should of kept it real from the start.
Hätten von Anfang an ehrlich sein sollen.
Didn't stay consistent.
Bliebst nicht beständig.
Tried to open up you make it hard.
Habe versucht, mich zu öffnen, du machst es schwer.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.