Parni Valjak - A Ja Bih Sa Vragom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Parni Valjak - A Ja Bih Sa Vragom




Opet tjeskobe,
Снова беспокойство,
Strahovi stari.
Страхи стареют.
Ispred mene
Передо мной
Nema ništa što obećava.
Нет ничего, что обещало бы.
U mraku sjedim,
В темноте я сижу,
Hladno se znojim,
Холодный пот,
Proznajem javno,
Я называю это публичным,
A jedini nisam koji se bojim.
И я не единственный, кого я боюсь.
Ni stari mi nije utjeha neka,
Даже старик не утешает меня,
Na njemu vidim što i mene čeka,
На нем я вижу, что ждет меня тоже,
Rintao je čitav život,
Он прожил всю свою жизнь,
A nema ništa osim godina.
И нет ничего, кроме лет.
Sve češće zaboravlja stvari
Он все чаще забывает вещи
I kosti ga bole kad vrijeme se kvari.
И кости болят, когда время ломается.
A ni stara nije ništa bolje,
И даже старая не лучше,
Nemaju volje,
У них нет воли,
Nemaju volje.
У них нет воли.
A ja bih sa vragom sklopio savez
А я бы заключил союз с дьяволом.
I ne bi, ne bi pekla me savjest,
И нет, ты бы не испекла мою совесть.,
A ja bih sa vragom sklopio savez
А я бы заключил союз с дьяволом.
I ne bi, ne bi pekla me savjest,
И нет, ты бы не испекла мою совесть.,
Da netko drugi stari ′mjesto mene,
Что кто-то другой старый 'место меня,
Da slika zaustavi vrijeme.
Чтобы изображение остановило время.
Kosa me napušta brže no što treba,
Волосы оставляют меня быстрее, чем нужно,
I borim se k'o lud za svaki zub,
И я борюсь, как сумасшедший для каждого зуба,
Al′ vrijeme nosi svoje, vrijeme nosi svoje,
Но время носит его, время носит его,
Sve je uzalud.
Все напрасно.
A i tebi, dušo, već vidim prve sijede,
И тебе, детка, я уже вижу первые седые,
A koliko još jučer bila si dijete.
И сколько еще вчера ты была ребенком.
I iako još uvijek izgledaš bolje
И хотя ты все еще выглядишь лучше
Od svake klinke što gradom šeće,
От каждого ребенка, который ходит по городу,
Žao mi je i zbog tebe i zbog sebe
Я сожалею о тебе и о себе.
Što to još dugo trajati neće.
Это не займет много времени.
I zato bih s vragom sklopio savez
И поэтому я заключил союз с дьяволом
I ne bi, ne bi pekla me savjest,
И нет, ты бы не испекла мою совесть.,
I zato bih s vragom sklopio savez
И поэтому я заключил союз с дьяволом
I ne bi, ne bi pekla me savjest,
И нет, ты бы не испекла мою совесть.,
Da netko drugi stari 'mjesto tebe,
Что кто-то другой старый ' место тебя,
Da netko drugi stari 'mjesto mene.
Что кто-то другой стареет 'место меня.
I zato bih s vragom sklopio savez
И поэтому я заключил союз с дьяволом
I ne bi, ne bi pekla me savjest,
И нет, ты бы не испекла мою совесть.,
A ja bih sa vragom sklopio savez
А я бы заключил союз с дьяволом.
I ne bi, ne bi pekla me savjest,
И нет, ты бы не испекла мою совесть.,
Da netko drugi stari ′mjesto mene,
Что кто-то другой старый 'место меня,
Da slika zaustavi vrijeme.
Чтобы изображение остановило время.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.