Parni Valjak - Sve Još Miriše Na Nju (Remaster 2022) - traduction des paroles en allemand




Sve Još Miriše Na Nju (Remaster 2022)
Alles duftet noch nach ihr (Remaster 2022)
Ne pitaj me noćas ništa
Frag mich heute Nacht nichts,
Pusti me da šutim, ja noćas trebam mir
Lass mich schweigen, ich brauche heute Nacht Ruhe.
Stare rane opet peku, moje bitke dalje teku
Alte Wunden schmerzen wieder, meine Kämpfe gehen weiter,
Dušo, ti nemaš ništa s tim
Liebling, du hast nichts damit zu tun.
Sa tvojeg izvora moja se duša napila
Von deiner Quelle hat meine Seele getrunken,
Žedna tvojih godina
durstig nach deinen Jahren,
I sada mamurna, pita gdje je utjeha
und jetzt verkatert, fragt sie, wo der Trost ist,
Gdje je mladost nestala
wo die Jugend geblieben ist.
Idu dani, ja ih pratim, ponekad do tebe svratim
Die Tage vergehen, ich folge ihnen, manchmal komme ich bei dir vorbei,
Dušo, tražim zaborav
Liebling, ich suche Vergessen.
Molim sate da se vrate, tragovima njenim hodam
Ich bitte die Stunden, zurückzukehren, ich wandle auf ihren Spuren,
Tiho, kao da je tu
leise, als ob sie hier wäre.
Sve još miriše na nju
Alles duftet noch nach ihr,
I dan i jutro što će doći
der Tag und der Morgen, der kommen wird,
Nakon ove noći, noći bez sna
nach dieser Nacht, einer Nacht ohne Schlaf,
I dvjesto godina da ih brojim u samoći
und zweihundert Jahre, die ich in Einsamkeit zähle,
Otkako je otišla
seit sie gegangen ist.
U mojim venama još je njenog otrova
In meinen Venen ist noch ihr Gift,
Još je doza prejaka
die Dosis ist noch zu stark,
A tebe ljubim, da ne poludim
und ich küsse dich, um nicht verrückt zu werden,
Da zaboravim
um zu vergessen.
Sve još miriše na nju
Alles duftet noch nach ihr,
I dan i jutro što će doći
der Tag und der Morgen, der kommen wird,
Nakon ove noći, noći bez sna
nach dieser Nacht, einer Nacht ohne Schlaf,
I 200 godina da ih brojim u samoći
und zweihundert Jahre, die ich in Einsamkeit zähle,
Otkako je otišla
seit sie gegangen ist.
Sa tvojeg izvora moja se duša napila
Von deiner Quelle hat meine Seele getrunken,
Žedna tvojih godina
durstig nach deinen Jahren,
I sada mamurna, pita gdje je utjeha
und jetzt verkatert, fragt sie, wo der Trost ist,
Gdje je mladost nestala
wo die Jugend geblieben ist.
U mojim venama još je njenog otrova
In meinen Venen ist noch ihr Gift,
Još je doza prejaka
die Dosis ist noch zu stark,
A tebe ljubim, da ne poludim
und ich küsse dich, um nicht verrückt zu werden,
Samo da zaboravim
nur um zu vergessen.





Writer(s): Husein Hasanefendic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.