Parno Graszt - Már nem szédülök - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Parno Graszt - Már nem szédülök




Már nem szédülök
Больше не кружится голова
Sokszor hallott régi történet
Часто слышанный старый рассказ,
Apám szava csendesebben száll
Голос отца тише звучит,
Néz rám a kályha melegével
Смотрит на меня печь своим теплом,
A kávé is lassan kihűl már.
И кофе мой медленно уж остыл.
Már nem szédülök a fényben
Больше не кружится голова от света,
A poharam félig tele van
Мой стакан наполовину полон,
Nem a szesztől leszek részeg
Не от вина я буду пьян,
Annyi legyen, amennyi most van.
Пусть будет столько, сколько сейчас.
A tegnap árnyékában élek
В тени вчерашнего дня живу,
Pedig ma ragyog rám a nap
Хотя сегодня солнце на меня сияет,
Most a lányomnak mesélek
Сейчас дочери своей рассказываю,
Egyszer megérti-e majd?
Поймет ли она когда-нибудь?
Már nem szédülök a fényben
Больше не кружится голова от света,
A poharam félig tele van
Мой стакан наполовину полон,
Nem a szesztől leszek részeg
Не от вина я буду пьян,
Annyi legyen, amennyi most van.
Пусть будет столько, сколько сейчас.
Szemein már megpihen a hajnal
В ее глазах рассвет уж застыл,
A fekete is lehet ragyogó
Даже черный может быть сияющим,
Felizzik ajkán az a dallam
На ее губах мелодия оживает,
Élete egy kopott mulató.
Ее жизнь обшарпанный кабак.
Már nem szédülök a fényben
Больше не кружится голова от света,
A poharam félig tele van
Мой стакан наполовину полон,
Nem a szesztől leszek részeg
Не от вина я буду пьян,
Annyi legyen, amennyi most van.
Пусть будет столько, сколько сейчас.
Ugyanazt a poros utat járom
Все той же пыльной дорогой иду,
A cipőmön már nincsen repedés
На ботинках моих больше нет трещин,
Szívek köré rózsát muzsikálok
Вокруг сердец розы я играю,
Ezt teszi egy cigány zenész
Это делает хороший цыганский музыкант.
Már nem szédülök a fényben
Больше не кружится голова от света,
A poharam félig tele van
Мой стакан наполовину полон,
Nem a szesztől leszek részeg
Не от вина я буду пьян,
Annyi legyen, amennyi most van.
Пусть будет столько, сколько сейчас.
Már nem szédülök a fényben
Больше не кружится голова от света,
A poharam félig tele van
Мой стакан наполовину полон,
Nem a szesztől leszek részeg
Не от вина я буду пьян,
Annyi legyen, amennyi most van.
Пусть будет столько, сколько сейчас.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.