Paroles et traduction Parokya Ni Edgar feat. Francis M., Gloc 9 & Gio Fernandez - Bagsakan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nandito
na
si
Chito,
si
Chito
Miranda
Chito's
here,
Chito
Miranda
Nandito
na
si
Kiko,
si
Francis
Magalona
Kiko's
here,
Francis
Magalona
Nandito
na
si
Gloc-9,
wala
siyang
apelyido
Gloc-9's
here,
he
doesn't
have
a
last
name
Magbabagsakan
dito
in
five,
four,
three,
two
It's
going
down
here
in
five,
four,
three,
two
Nandito
na
si
Chito,
si
Chito
Miranda
Chito's
here,
Chito
Miranda
Nandito
rin
si
Kiko,
si
Francis
Magalona
Kiko's
here
too,
Francis
Magalona
Nandito
rin
si
Gloc-9,
wala
siyang
apelyido
Gloc-9's
here
too,
he
doesn't
have
a
last
name
Magbabagsakan
dito,
mauuna
si
Chito
It's
going
down
here,
Chito's
going
first
'Di
ko
alam
kung
ba't
ako
kasama
dito
I
don't
know
why
I'm
here
with
them
Sama-sama
sa
mga
pasabog
nila
Kiko
at
ni
Gloc
Together
with
Kiko
and
Gloc's
explosive
rhymes
Astig,
patinikan
ng
bibig
Awesome,
a
battle
of
words
Teka
muna,
teka
lang,
painom
muna
ng
tubig
Wait
a
minute,
hold
on,
let
me
drink
some
water
Shift
sa
segunda
bago
mapatumba
Shifting
to
second
gear
before
I
get
knocked
down
Dapat
makaisip
ka
ng
rhyme
na
maganda
You
need
to
come
up
with
a
good
rhyme
At
madulas
ang
pagbigkas
And
deliver
it
smoothly
At
astig,
baka
sakaling
marinig
And
awesomely,
in
case
it's
heard
Ng
libo-libo
na
Pilipinong
By
thousands
of
Filipinos
Nakikinig
sa
mga
pabibo
ko
Listening
to
my
showmanship
'Di
ka
ba
nagugulat
sa
mga
naganap?
Aren't
you
surprised
by
what
happened?
'Di
ko
din
alam
kung
ba't
ako
sikat
I
don't
know
why
I'm
famous
either
Para
bang
panaginip
na
pinilit
makamit
It's
like
a
dream
I
forced
to
come
true
Talagang
sinusulit
ang
pagiging
makulit
Really
making
the
most
of
being
a
rascal
Kailangang
galingan,
hindi
na
kayang
tapatan
I
need
to
do
my
best,
no
one
can
match
Ang
tugtugan
ng
Parokya
at
ang
aming
samahan
Parokya's
music
and
our
bond
Shit,
pa'no
'to?
Wala
na
'kong
masabi
Shit,
what
now?
I
have
nothing
else
to
say
Ngunit
kailangang
gumalaw
ng
mga
labi
kong
ito
But
these
lips
need
to
move
Kunyari,
nagbabaka-sakali
Pretending,
taking
a
chance
Na
magaling
din
ako
kaya
nasali
That
I'm
good
enough
to
be
included
Natapos
na
si
Chito,
si
Chito
Miranda
Chito's
done,
Chito
Miranda
Nandito
na
si
Kiko,
si
Francis
Magalona
Kiko's
up
next,
Francis
Magalona
Nandito
rin
si
Gloc-9,
wala
siyang
apelyido
Gloc-9's
here
too,
he
doesn't
have
a
last
name
Magbabagsakan
dito,
babanat
na
si
Kiko
It's
going
down
here,
Kiko's
gonna
drop
his
verse
It
ain't
an
UZI
or
Ingram,
triggers
on
the
maximum
It
ain't
an
UZI
or
Ingram,
triggers
on
the
maximum
Not
a
45'
or
44'
Magnum
Not
a
45'
or
44'
Magnum
And
it
ain't
even
a
357
And
it
ain't
even
a
357
Nor
12'
gauge,
but
the
mouth,
so
listen
Nor
12'
gauge,
but
the
mouth,
so
listen
Nandito
na
si
Kiko
at
kasama
ko
si
Chito
at
si
Gloc-9
Kiko's
here
and
I'm
with
Chito
and
Gloc-9
And
it's
time
to
rock
rhyme
And
it's
time
to
rock
rhyme
'Di
ko
mapigilang
lumabas
ang
mga
salita
I
can't
help
but
let
the
words
come
out
Sa
aking
bibig
na
'di
padadaig
From
my
mouth
that
won't
back
down
Ang
bunganga,
hala,
tumunganga
My
mouth,
look,
it's
wide
open
Lahat
napapahanga
sa
talento,
ako'y
taga-Kalentong
Everyone's
amazed
by
the
talent,
I'm
from
Kalentong
Batang
Mandaluyong
na
ngayon,
nakatira
sa
Antipolo
A
kid
from
Mandaluyong
who
now
lives
in
Antipolo
Sumasaklolo
sa
mga
hip-hop
Rescuing
hip-hop
Puwede
career-in
o
puwede
rin
trip
lang
Could
be
a
career
or
just
a
trip
Si
Gloc,
kasama
ng
Parokya
Gloc,
together
with
Parokya
Parang
Bulagaan
na
kailangan,
'di
mabokya
Like
Bulagaan
that's
needed,
can't
miss
'Di
mo
na
kailangan
pang
malaman
kung
bakit
pa
You
don't
even
need
to
know
why
Kaming
lahat
ay
nagsama-sama
We
all
came
together
Mic
check,
eto
na,
nagsanib
na
ang
puwersa
Mic
check,
here
it
is,
forces
combined
Francis
Magalona,
Gloc-9,
at
ang
Parokya
Francis
Magalona,
Gloc-9,
and
Parokya
One,
two,
three,
four,
let's
volt
in
One,
two,
three,
four,
let's
volt
in
Natapos
na
si
Chito,
si
Chito
Miranda
Chito's
done,
Chito
Miranda
Tapos
na
rin
si
Kiko,
si
Francis
Magalona
Kiko's
done
too,
Francis
Magalona
Nandito
na
si
Gloc-9
(ah,
mic
check,
mic
check)
Gloc-9's
here
(ah,
mic
check,
mic
check)
Wala
siyang
apelyido
(naka-on
na
ba
'yung
mic?)
He
doesn't
have
a
last
name
(is
the
mic
on?)
Magbabagsakan
dito,
kailangan
nang
mag-ingat
It's
going
down
here,
you
gotta
be
careful
At
ang
huling
bagsakan,
si
Gloc-9
ang
babanat
And
the
last
one
standing,
Gloc-9
will
deliver
Bato-bato
sa
langit,
ang
tamaa'y
'wag
magalit
Sticks
and
stones
may
break
my
bones,
but
words
will
never
hurt
me
Bawal
ang
nakasimangot,
baka
lalo
kang
pumangit
Don't
frown,
you
might
get
uglier
Pero
okay
lang,
'di
naman
kami
mga
suplado
But
it's
okay,
we're
not
snobs
Sumabay
ka
sa
'min
na
parang
nakaeroplano
Join
us,
it's
like
riding
an
airplane
Sa
tunog
ng
gitara
To
the
sound
of
the
guitar
Kasama
ng
pinakamalupit
na
banda
Along
with
the
most
awesome
band
Pati
si
Kiko,
magaling,
'di
pa
rin
kayang
tapatan
Even
Kiko's
good,
still
unmatched
Parang
awit
na
lagi
mong
binabalik-balikan
Like
a
song
you
keep
coming
back
to
Stop,
rewind,
and
play
mo
Stop,
rewind,
and
play
it
Napakasaya
na
para
bang
birthday
ko
It's
so
much
fun,
it's
like
my
birthday
Alam
mo
na
siguro'ng
ibig
kong
sabihin
You
know
what
I
mean
'Di
na
kailangan
pang
paikut-ikutin,
baka
lalong
matagalan
lang
No
need
to
beat
around
the
bush,
it'll
just
take
longer
Lumapit
at
makinig
para
'yong
maintindihan
Come
closer
and
listen
so
you'll
understand
Mga
salitang
sinulat
na
hindi
ko
pa
bilang
The
words
I
wrote
that
I
haven't
even
counted
Pero
puwedeng
ilatag
na
parang
banig
na
higaan
But
can
be
laid
out
like
a
sleeping
mat
'Pag
hinawakan
ang
mikropono,
parang
nabubuwang
When
I
hold
the
microphone,
it's
like
I'm
going
crazy
Teka,
'di
naman
siguro
Wait,
maybe
not
Ganyan
lang
'pag
gumagawa
kami
ng
bago,
medyo
nabibilisan
That's
just
how
it
is
when
we're
making
something
new,
it
gets
a
little
fast
'Di
mo
naisip
na
puwedeng
mangyaring
You
didn't
think
it
was
possible
for
Magkasama-sama,
lahat
ay
kasali,
game
Everyone
to
come
together,
everyone's
included,
game
on
Ngayon
lang
narinig,
'di
na
'to
madadaig
This
is
the
first
time
you've
heard
this,
it
can't
be
beat
Nagsama-sama
sa
bagsakan
at
naging
isang
bibig
We
came
together
in
this
showdown
and
became
one
voice
Mag-ingat-ingat
ka
nga't
baka
masindak
Be
careful,
you
might
trip
Sapagkat
nandito
na
si
Chito
at
si
Kiko
at
si
Gloc
Because
Chito,
Kiko,
and
Gloc
are
here
I'm
Pedro
Basuraman
I'm
Pedro
Basuraman
I
live
in
the
garbage
can
I
live
in
the
garbage
can
I
went
to
my
auntie
and
punit
her
panty
I
went
to
my
auntie
and
punit
her
panty
I'm
Pedro
Basuraman
I'm
Pedro
Basuraman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Climaco P. Cadion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.