Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crushed Island
Zerquetschte Insel
Picture
perfect,
you
don't
need
no
filter
Bildschön,
du
brauchst
keinen
Filter
Gorgeous,
make
'em
drop
dead,
you
a
killer
Wunderschön,
lässt
sie
tot
umfallen,
du
bist
eine
Killerin
Shower
you
with
all
my
attention
Dich
mit
all
meiner
Aufmerksamkeit
überschütten
Yeah,
these
are
my
only
intentions
Ja,
das
sind
meine
einzigen
Absichten
Stay
in
the
kitchen
cookin'
up,
got
your
own
bread
Bleibst
in
der
Küche,
kochst
was
auf,
hast
dein
eigenes
Brot
Heart
full
of
equity,
you're
an
asset
Herz
voller
Substanz,
du
bist
eine
Bereicherung
Make
sure
that
you
don't
need
no
mentions
Sorgst
dafür,
dass
du
keine
Erwähnungen
brauchst
Yeah,
these
are
my
only
intentions
Ja,
das
sind
meine
einzigen
Absichten
Shout-out
to
your
mom
and
dad
for
makin'
you
Ein
Hoch
auf
deine
Mama
und
deinen
Papa,
dass
sie
dich
gemacht
haben
Standin'
ovation,
they
did
a
great
job
raisin'
you
Stehende
Ovationen,
sie
haben
dich
großartig
erzogen
When
I
create,
you're
my
muse
Wenn
ich
kreativ
bin,
bist
du
meine
Muse
That
kind
of
smile
that
makes
the
news
Diese
Art
Lächeln,
das
Schlagzeilen
macht
Can't
nobody
throw
shade
on
your
name
in
these
streets
Niemand
kann
auf
der
Straße
schlecht
über
deinen
Namen
reden
Triple
threat,
you
a
boss,
you
a
bae,
you
a
beast
Dreifache
Bedrohung,
du
bist
eine
Chefin,
du
bist
ein
Schatz,
du
bist
ein
Biest
You
make
it
easy
to
choose
Du
machst
es
leicht
zu
wählen
You
got
a
mean
touch,
I
can't
refuse
(No,
I
can't
refuse
it)
Du
hast
eine
krasse
Berührung,
ich
kann
nicht
widerstehen
(Nein,
ich
kann
ihr
nicht
widerstehen)
Picture
perfect,
you
don't
need
no
filter
Bildschön,
du
brauchst
keinen
Filter
Gorgeous,
make
'em
drop
dead,
you
a
killer
Wunderschön,
lässt
sie
tot
umfallen,
du
bist
eine
Killerin
Shower
you
with
all
my
attention
Dich
mit
all
meiner
Aufmerksamkeit
überschütten
Yeah,
these
are
my
only
intentions
Ja,
das
sind
meine
einzigen
Absichten
Stay
in
the
kitchen
cookin'
up,
got
your
own
bread
Bleibst
in
der
Küche,
kochst
was
auf,
hast
dein
eigenes
Brot
Heart
full
of
equity,
you're
an
asset
Herz
voller
Substanz,
du
bist
eine
Bereicherung
Make
sure
that
you
don't
need
no
mentions
Sorgst
dafür,
dass
du
keine
Erwähnungen
brauchst
Yeah,
these
are
my
only
intentions
Ja,
das
sind
meine
einzigen
Absichten
Already
pass,
you
don't
need
no
approval
Schon
bestanden,
du
brauchst
keine
Zustimmung
Good
everywhere,
don't
worry
'bout
no
refusal
Überall
gut,
mach
dir
keine
Sorgen
wegen
Ablehnung
Second
to
none,
you
got
the
upper
hand
now
Unübertroffen,
du
hast
jetzt
die
Oberhand
Don't
need
a
sponsor,
nope,
you're
the
brand
now
Brauchst
keinen
Sponsor,
nein,
du
bist
jetzt
die
Marke
You're
my
rock,
my
Colorado
Du
bist
mein
Fels,
mein
Colorado
Get
that
ring,
just
like
Toronto
Hol
dir
den
Ring,
genau
wie
Toronto
Love
you
now,
a
little
more
tomorrow
Liebe
dich
jetzt,
morgen
ein
bisschen
mehr
This
how
I
feel,
act
like
you
know
that
you
are
So
fühle
ich,
tu
so,
als
ob
du
weißt,
dass
du
es
bist
Picture
perfect,
you
don't
need
no
filter
Bildschön,
du
brauchst
keinen
Filter
Gorgeous,
make
'em
drop
dead,
you
a
killer
Wunderschön,
lässt
sie
tot
umfallen,
du
bist
eine
Killerin
Shower
you
with
all
my
attention
Dich
mit
all
meiner
Aufmerksamkeit
überschütten
Yeah,
these
are
my
only
intentions
Ja,
das
sind
meine
einzigen
Absichten
Stay
in
the
kitchen
cookin'
up,
got
your
own
bread
(Whip
it)
Bleibst
in
der
Küche,
kochst
was
auf,
hast
dein
eigenes
Brot
(Mach
es)
Heart
full
of
equity,
you're
an
asset
(Asset)
Herz
voller
Substanz,
du
bist
eine
Bereicherung
(Bereicherung)
Make
sure
that
you
don't
need
no
mentions
(Yeah,
yeah)
Sorgst
dafür,
dass
du
keine
Erwähnungen
brauchst
(Ja,
ja)
Yeah,
these
are
my
only
intentions
(Quavo)
Ja,
das
sind
meine
einzigen
Absichten
(Quavo)
No
cap,
no
pretendin',
you
don't
need
mentions
(No
cap)
Kein
Cap,
kein
Vortäuschen,
du
brauchst
keine
Erwähnungen
(Kein
Cap)
Got
'em
sayin'
"goals,"
they
don't
wanna
be
independent
('Pendent)
Bringst
sie
dazu
'Ziele'
zu
sagen,
sie
wollen
nicht
unabhängig
sein
(abhängig)
Tell
them
to
mind
your
business
(Woo),
we
in
our
feelings
Sag
ihnen,
sie
sollen
sich
um
ihre
Angelegenheiten
kümmern
(Woo),
wir
sind
in
unseren
Gefühlen
It's
fifty-fifty
percentage
(Fifty),
Es
sind
fünfzig-fünfzig
Prozent
(Fünfzig),
Attention,
we
need
commitment
(Oh)
Aufmerksamkeit,
wir
brauchen
Engagement
(Oh)
We
gotta
both
admit
it
(Both),
it's
funny,
we
both
listen
(Both)
Wir
müssen
es
beide
zugeben
(Beide),
es
ist
lustig,
wir
hören
beide
zu
(Beide)
It's
a
blessing
(Blessing)
'cause
we
both
get
it
(Both)
Es
ist
ein
Segen
(Segen),
weil
wir
es
beide
verstehen
(Beide)
You
the
best
thing
(Woo),
and
I
don't
need
a
witness
(Best
thing)
Du
bist
das
Beste
(Woo),
und
ich
brauche
keinen
Zeugen
(Das
Beste)
I'ma
find
me
a
ring
and
pray
it's
perfect
fitted
(Perfect,
perfect)
Ich
werde
mir
einen
Ring
suchen
und
beten,
dass
er
perfekt
passt
(Perfekt,
perfekt)
Picture
perfect,
you
don't
need
no
filter
(No
filter)
Bildschön,
du
brauchst
keinen
Filter
(Kein
Filter)
Gorgeous,
make
'em
drop
dead,
you
a
killer
(Oh-oh)
Wunderschön,
lässt
sie
tot
umfallen,
du
bist
eine
Killerin
(Oh-oh)
Shower
you
with
all
my
attention
(I
will)
Dich
mit
all
meiner
Aufmerksamkeit
überschütten
(Das
werde
ich)
Yeah,
these
are
my
only
intentions
(Yeah)
Ja,
das
sind
meine
einzigen
Absichten
(Ja)
Stay
in
the
kitchen
cookin'
up,
got
your
own
bread
(You
do)
Bleibst
in
der
Küche,
kochst
was
auf,
hast
dein
eigenes
Brot
(Tust
du)
Heart
full
of
equity,
you're
an
asset
(Uh-huh)
Herz
voller
Substanz,
du
bist
eine
Bereicherung
(Uh-huh)
Make
sure
that
you
don't
need
no
mentions
(No
mentions)
Sorgst
dafür,
dass
du
keine
Erwähnungen
brauchst
(Keine
Erwähnungen)
Yeah,
these
are
my
only
intentions
Ja,
das
sind
meine
einzigen
Absichten
Only
intentions
Nur
Absichten
That's
all
I
plan
to
do
Das
ist
alles,
was
ich
vorhabe
zu
tun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fuereder Marcus
Album
Shine
date de sortie
01-10-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.