Parov Stelar - Silent Snow (Original Version) - traduction des paroles en russe




Silent Snow (Original Version)
Безмолный снег (Оригинальная версия)
Al Sagoth
Al Sagoth
A Black Moon Broods Over Lemuria
Черная луна нависла над Лемурией
Into The Silent Chambers Of The Sapphirean Throne
В безмолвные покои Сапфирового трона
(Sagas from the antediluvian Scrolls)
(Саги из допотопных свитков)
Black winds whispering ′cross the fens,
Черные ветры шепчут над болотами,
In eldritch coils (jewelled and gleaming) spires entwined
В колдовских спиралях (украшенных драгоценностями и мерцающих) переплетены шпили
Enraptured by the moon's sweet spells,
Очарованный сладкими чарами луны,
′Gainst the skies of (Bleak and brooding) winter blackly etched.
На фоне небес (мрачной и задумчивой) зимы, черным выгравированных.
The Topaz Throne of Kings is crack'd, eon'veiled, enrob′d in black,
Топазовый трон королей треснул, покрытый вековой пылью, окутанный тьмой,
Ensorcelled blade glimmers sunset′s fire, saga-spinner, take up thy lyre.
Заколдованный клинок мерцает огнем заката, сказитель, возьми свою лиру.
"Thus spake the silent halls of Valusia..."
"Так говорили безмолвные залы Валузии..."
Curses borne on vampyre tongues,
Проклятия, рожденные на языках вампиров,
Elder-fiends, o' nameless ones,
Древние демоны, о безымянные,
Torches glow in silver cressets,
Факелы горят в серебряных светильниках,
In the Temple of the Serpent,
В Храме Змея,
Waves enshroud where marble gleamed,
Волны скрывают то, где мерцал мрамор,
Spectral witch-song rides the gale,
Призрачная песня ведьмы несется по ветру,
Black wings above the land of dreams,
Черные крылья над землей грез,
And silence haunts the nighted vale.
И тишина царит в ночной долине.
Winged dragon coiled in thrice,
Крылатый дракон, свернувшийся трижды,
Bane of flame in shadowed ice,
Проклятие пламени в тени льда,
Flooded by the bloated moon,
Затопленный раздувшейся луной,
The ivory worm now sleeps entombed.
Костяной червь теперь спит в могиле.
Ten thousand spear-points gleaming bright,
Десять тысяч острий копий ярко блестят,
Sharp-honed steel in pale dawn′s light,
Отточенная сталь в бледном свете рассвета,
Grim-eyed legions wait brooding,
Легионы со мрачным взглядом ждут, затаив дыхание,
'Neath the banner of the Serpent-King.
Под знаменем Короля-Змея.
Winged dragon coiled in thrice,
Крылатый дракон, свернувшийся трижды,
Bane of flame in shadowed ice,
Проклятие пламени в тени льда,
Flooded by the horned moon,
Затопленный рогатой луной,
Awake o′ worm and quit thy tomb.
Пробудись, о червь, и покинь свою могилу.
"Thus spake the silent halls of Valusia..."
"Так говорили безмолвные залы Валузии..."
The Atlantean sword beckons me,
Атлантский меч манит меня,
And I descend from moon-shrouded skies
И я спускаюсь с окутанных луной небес
Into the Tower of the Black Serpent...
В Башню Черного Змея...
Tales are told to me now in dreams,
Теперь мне рассказывают сказки во снах,
Shadowed lyre strings,
Затемненные струны лиры,
And sweet whisperings...
И сладкий шепот...
The grim and glorious battles of warrior kings,
Мрачные и славные битвы королей-воинов,
(When the earth ran red with the blood of the slain),
(Когда земля обагрилась кровью убитых),
And the shining realm of Valusia...
И сияющее царство Валузии...
Carried upon the sweet night winds,
Несомые сладкими ночными ветрами,
Piercing the veil of my delirium,
Пронзая завесу моего бреда,
I embrace the rapturous scent of black lotus.
Я вдыхаю упоительный аромат черного лотоса.
(I hear the lament of the Immortals...)
слышу плач Бессмертных...)
"Ka nama kaa lajerama,
"Ка нама каа ладжерама,
Yagkoolan yok tha xuthalla!"
Ягкулан йок тха ксуталла!"
And lo, I hear the beat of black leathern wings from moonless gulfs,
И вот, я слышу взмах черных кожаных крыльев из безлунных глубин,
Dark spirits wander the silent halls of the Sapphirean Throne,
Темные духи бродят по безмолвным залам Сапфирового трона,
And in dreams I see the oceans rise to devour the gleaming spires,
И во снах я вижу, как океаны поднимаются, чтобы поглотить сияющие шпили,
As the shades of immortals guide me to the Valley of Silent Paths...
Пока тени бессмертных ведут меня в Долину Безмолвных Троп...
Black winds whispering 'cross the fens,
Черные ветры шепчут над болотами,
In eldritch coils (jewelled and gleaming) spires entwined,
В колдовских спиралях (украшенных драгоценностями и мерцающих) переплетены шпили,
Enraptured by the moon′s sweet spells,
Очарованный сладкими чарами луны,
'Gainst the skies of (bleak and brooding) winter blackly etched.
На фоне небес (мрачной и задумчивой) зимы, черным выгравированных.
The topaz throne of kings is crack'd, eon′veiled enrob′d in black,
Топазовый трон королей треснул, покрытый вековой пылью, окутанный тьмой,
Ensorcelled blade glimmers sunset's fire,
Заколдованный клинок мерцает огнем заката,
Saga-spinner, take up thy lyre.
Сказитель, возьми свою лиру.
Thus spake the Antediluvean Scrolls
Так говорили Допотопные Свитки





Writer(s): Marcus Fuereder, Markus Ecklmayr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.