Paroles et traduction en allemand Parradox - Woke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
media
will
tell
you,
and
these
politicians,
too
Die
Medien
werden
es
dir
erzählen,
und
diese
Politiker
auch
Anything
to
keep
you
watching,
anything
but
what's
the
truth
Alles,
um
dich
am
Schauen
zu
halten,
alles
außer
der
Wahrheit
They
say
it's
white
versus
black,
that's
it's
red
versus
blue
Sie
sagen,
es
ist
Weiß
gegen
Schwarz,
Rot
gegen
Blau
At
the
end
of
the
day,
they
want
me
versus
you
Am
Ende
des
Tages
wollen
sie
mich
gegen
dich
They
feed
us
all
distractions
and
these
lies
up
on
the
news
Sie
füttern
uns
mit
Ablenkungen
und
diesen
Lügen
in
den
Nachrichten
While
we
fight
amongst
each
other,
then
in
secret,
they
will
move
Während
wir
uns
gegenseitig
bekämpfen,
bewegen
sie
sich
im
Geheimen
We
see
it
every
day,
nah,
this
ain't
nothing
new
Wir
sehen
es
jeden
Tag,
nein,
das
ist
nichts
Neues
If
you
don't
watch
CNN,
then
they'll
tell
you
on
The
View
Wenn
du
CNN
nicht
schaust,
dann
erzählen
sie
es
dir
in
The
View
Everybody
going
woke,
they
must
think
that
it's
a
joke
Alle
werden
wach,
sie
müssen
denken,
es
ist
ein
Witz
If
it
ain't
the
TV,
then
it's
the
fucking
radio
Wenn
es
nicht
der
Fernseher
ist,
dann
ist
es
das
verdammte
Radio
If
you're
gay,
that's
cool,
we
ain't
hating,
that's
fine
Wenn
du
schwul
bist,
ist
das
cool,
wir
hassen
dich
nicht,
das
ist
in
Ordnung
Just
don't
push
that
shit
on
me
and
tell
me
how
to
live
my
life
Dräng
mir
diesen
Scheiß
einfach
nicht
auf
und
sag
mir
nicht,
wie
ich
mein
Leben
leben
soll
We
don't
care
what
you
do
in
your
personal
time
Es
ist
uns
egal,
was
du
in
deiner
Freizeit
machst
But,
don't
pour
it
down
our
throat
like
it's
a
fucking
Bud
Light
Aber
schütt
es
uns
nicht
runter
wie
ein
verdammtes
Bud
Light
I
don't
drink
that
shit
no
more,
but
that's
a
personal
choice
Ich
trinke
das
Zeug
nicht
mehr,
aber
das
ist
eine
persönliche
Entscheidung
It's
okay
to
have
those,
it's
okay
to
have
a
voice
Es
ist
okay,
diese
zu
haben,
es
ist
okay,
eine
Stimme
zu
haben
You
have
a
right
to
your
opinion
if
you're
living
in
America
Du
hast
ein
Recht
auf
deine
Meinung,
wenn
du
in
Amerika
lebst
But,
y'all
treat
free
speech
like
it's
a
type
of
mass
hysteria
Aber
ihr
behandelt
freie
Meinungsäußerung,
als
wäre
es
eine
Art
Massenhysterie
Can't
tell
me
to
do,
you
can't
tell
me
what
to
say
Du
kannst
mir
nicht
sagen
was
ich
tun
soll,
und
nicht,
was
ich
sagen
soll
'Cause,
this
a
free
fucking
country,
and
it'll
stay
that
way
Denn
das
ist
ein
freies
verdammtes
Land,
und
das
wird
es
auch
bleiben
You
try
to
tell
the
truth,
and
they
say
that
you're
irrelevant
Du
versuchst,
die
Wahrheit
zu
sagen,
und
sie
sagen,
du
bist
irrelevant
They'll
try
to
lock
you
up
just
for
the
fucking
hell
of
it
Sie
werden
versuchen,
dich
einzusperren,
einfach
so
zum
Spaß
Justice
still
exists,
huh,
you
say
that
should
be
evident
Gerechtigkeit
existiert
noch,
was?
Du
sagst,
das
sollte
offensichtlich
sein
Unless
you're
Republican
and
try
to
run
for
President
Es
sei
denn,
du
bist
Republikaner
und
versuchst,
Präsident
zu
werden
If
that's
not
how
it
is,
then
please
speak
on
up
Wenn
das
nicht
so
ist,
dann
sprich
bitte
darüber
But,
you
won't
say
shit
about
this
fucking
witch
hunt
Aber
du
wirst
keinen
Scheiß
über
diese
verdammte
Hexenjagd
sagen
'Cause
if
you
did
that,
you'd
have
to
free
Donald
Trump
Denn
wenn
du
das
tätest,
müsstest
du
Donald
Trump
freilassen
Just
to
turn
around
and
have
to
lock
Joe
Biden
up
Nur
um
dich
umzudrehen
und
Joe
Biden
einsperren
zu
müssen
Everybody
going
woke,
they
must
think
that
it's
a
joke
Alle
werden
wach,
sie
müssen
denken,
es
ist
ein
Witz
Biden
sitting
back
laughing,
shoving
ice
cream
down
his
throat
Biden
sitzt
da
und
lacht,
schiebt
sich
Eiscreme
in
den
Hals
You
want
us
to
conform,
there's
one
thing
you
need
to
know
Du
willst,
dass
wir
uns
anpassen,
es
gibt
eine
Sache,
die
du
wissen
musst
Let
me
keep
it
blunt,
Joe,
hell
fucking
no
Lass
es
mich
direkt
sagen,
Joe,
verdammt
nein
This
is
not
about
the
parties,
it's
not
red
versus
blue
Hier
geht
es
nicht
um
die
Parteien,
es
ist
nicht
Rot
gegen
Blau
This
is
not
about
race,
it's
'bout
me
versus
you
Hier
geht
es
nicht
um
Rasse,
es
geht
um
mich
gegen
dich,
Süße
They
keep
the
cycle
going,
thinking
we
won't
realize
it
Sie
halten
den
Kreislauf
am
Laufen
und
denken,
wir
würden
es
nicht
merken
Then,
they
pin
us
against
each
other
so
that
they
can
monetize
it
Dann
spielen
sie
uns
gegeneinander
aus,
damit
sie
es
zu
Geld
machen
können
If
you're
one
of
those
people
who's
been
smothered
by
the
lies
Wenn
du
eine
dieser
Personen
bist,
die
von
den
Lügen
erstickt
wurden
Maybe,
now's
the
time
that
you
open
up
your
eyes
Vielleicht
ist
jetzt
die
Zeit,
dass
du
deine
Augen
öffnest,
meine
Liebe
But,
if
you're
still
one
of
those
who
refuse
to
learn
the
truth
Aber
wenn
du
immer
noch
eine
von
denen
bist,
die
sich
weigern,
die
Wahrheit
zu
lernen
Then,
you're
part
of
the
problem,
and
there's
nothing
I
can
do
Dann
bist
du
Teil
des
Problems,
und
ich
kann
nichts
tun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Earl James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.