Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amores Pasajeros
Flüchtige Lieben
Yo
conté
lo
que
tenía
que
contar
Ich
erzählte,
was
ich
erzählen
musste
Bueno,
vale,
esta
bien
conté
de
más
Na
gut,
okay,
es
stimmt,
ich
habe
zu
viel
erzählt
Yo
conté
que
los
secretos
son
espadas
y
las
mentiras
son
verdad
Ich
erzählte,
dass
Geheimnisse
Schwerter
sind
und
Lügen
Wahrheit
sind
Yo
conté
toda
su
historia
sin
piedad
Ich
erzählte
ihre
ganze
Geschichte
ohne
Mitleid
Una
noche
en
un
concierto
en
mi
ciudad
Eines
Nachts
bei
einem
Konzert
in
meiner
Stadt
A
ella
le
cambió
la
vida,
me
pregunto
si
me
lo
perdonará.
Ihr
Leben
änderte
sich,
ich
frage
mich,
ob
sie
mir
verzeihen
wird.
Me
colé
en
su
intimidad
y
abrí
una
herida,
veinte
años
que
se
van
a
la
deriva.
Ich
drang
in
ihre
Intimsphäre
ein
und
riss
eine
Wunde
auf,
zwanzig
Jahre,
die
nun
dahintreiben.
Fue
en
un
aeropuerto,
pudo
haber
sido
en
una
habitacion
de
hotel.
Es
war
an
einem
Flughafen,
es
hätte
auch
in
einem
Hotelzimmer
sein
können.
Ella
perdió
su
vuelo
y
vió
pasar
el
tiempo
lento
por
primera
vez.
Sie
verpasste
ihren
Flug
und
sah
zum
ersten
Mal
die
Zeit
langsam
vergehen.
Y
su
canción...
y
su
canción,
su
canción
ha
hecho
llorar
en
más
de
un
bar.
Und
ihr
Lied...
und
ihr
Lied,
ihr
Lied
hat
in
mehr
als
einer
Bar
zum
Weinen
gebracht.
Ahora
mismo
se
estan
todos
preguntando,
que
pasó
con
su
marido,
voy
a
contarlo.
Gerade
jetzt
fragen
sich
alle,
was
mit
ihrem
Mann
passiert
ist,
ich
werde
es
erzählen.
Él
tampoco
era
un
santo
y
tenía
una
amante
en
su
trabajo.
Er
war
auch
kein
Heiliger
und
hatte
eine
Geliebte
bei
der
Arbeit.
Al
final
agradecieron
mi
descaro
y
se
ahorraron
una
pasta
en
abogados.
Am
Ende
waren
sie
dankbar
für
meine
Dreistigkeit
und
sparten
sich
eine
Menge
Geld
für
Anwälte.
Ahora
espero
que
algún
día
vengan
juntos
a
escucharme
a
un
bar
los
cuatro.
Jetzt
hoffe
ich,
dass
sie
eines
Tages
alle
vier
zusammenkommen,
um
mich
in
einer
Bar
zu
hören.
Hizo
falta
esta
canción
para
contarlo
Es
brauchte
dieses
Lied,
um
es
zu
erzählen
Esta
historia
se
me
ha
ido
de
las
manos.
Diese
Geschichte
ist
mir
aus
den
Händen
geglitten.
Fue
en
un
aeropuerto,
pudo
haber
sido
en
una
habitación
de
hotel.
Es
war
an
einem
Flughafen,
es
hätte
auch
in
einem
Hotelzimmer
sein
können.
Ella
perdió
su
vuelo
y
vió
pasar
el
tiempo
lento
por
primera
vez.
Sie
verpasste
ihren
Flug
und
sah
zum
ersten
Mal
die
Zeit
langsam
vergehen.
Y
fue
en
un
aeropuerto,
pudo
haber
sido
en
una
habitación
de
hotel.
Und
es
war
an
einem
Flughafen,
es
hätte
auch
in
einem
Hotelzimmer
sein
können.
Ella
perdió
su
vuelo
y
vió
pasar
el
tiempo
lento
por
primera
vez.
Sie
verpasste
ihren
Flug
und
sah
zum
ersten
Mal
die
Zeit
langsam
vergehen.
Y
su
canción...
y
su
canción,
su
canción
ha
hecho
llorar
en
más
de
un
bar.
Und
ihr
Lied...
und
ihr
Lied,
ihr
Lied
hat
in
mehr
als
einer
Bar
zum
Weinen
gebracht.
Y
su
canción
ha
hecho
llorar
en
más
de
un
bar.
Und
ihr
Lied
hat
in
mehr
als
einer
Bar
zum
Weinen
gebracht.
Terminal
de
un
aeropuerto
con
retraso
a
algunos
vuelos.
Terminal
eines
Flughafens
mit
Verspätung
bei
einigen
Flügen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vicente castro gimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.