Paroles et traduction Parrita - Cositas del Ayer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cositas del Ayer
Things of Yesterday
No
me
llames
más
que
ya
no
voy
Don't
call
me
anymore,
I'm
not
coming
back
No
creas
que
me
tienes
embruja
Don't
think
that
you
have
me
bewitched
Con
tus
amores
With
your
love
No
me
llames
más
que
ya
no
voy
Don't
call
me
anymore,
I'm
not
coming
back
No
creas
que
me
tienes
embruja
Don't
think
that
you
have
me
bewitched
Con
tus
amores
With
your
love
Pienso
que
tu
cariño
I
think
that
your
love
No
me
ha
deja'o
Hasn't
left
me
No
me
ha
deja'o
Hasn't
left
me
Aunque
tú
sufras
y
rabies
Even
if
you
suffer
and
rage
Y
llores
por
dentro
And
cry
inside
Yo
por
tu
cuerpo
y
por
tu
cara
For
your
body
and
for
your
face
Estoy
que
me
muero
I'm
dying
Pero
mi
orgullo
y
mi
talento
But
my
pride
and
my
talent
No
se
me
ha
muerto
Haven't
died
Porque
te
quiero
Because
I
love
you
Porque
te
quiero
Because
I
love
you
No
me
llames
más
que
ya
no
voy
Don't
call
me
anymore,
I'm
not
coming
back
No
creas
que
me
tienes
embruja
Don't
think
that
you
have
me
bewitched
Con
tus
amores
With
your
love
No
me
llames
más
que
ya
no
voy
Don't
call
me
anymore,
I'm
not
coming
back
No
creas
que
me
tienes
embruja
Don't
think
that
you
have
me
bewitched
Con
tus
amores
With
your
love
Le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le
Le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le
Digan
lo
que
digan
Say
what
they
say
Soy
igual
de
gitano
I'm
still
a
gypsy
Ay
lere
lere,
ay
lere
lere
Ay
lere
lere,
ay
lere
lere
Le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le
Le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le,
le
le
Cuando
me
parieron,
ya
salí
cantando
When
I
was
born,
I
came
out
singing
Ay
lere
lere,
ay
lere
lere
Ay
lere
lere,
ay
lere
lere
Si
paso
por
San
Fernando
If
I
pass
by
San
Fernando
Le
voy
a
poner
a
José
I'm
going
to
put
on
José
Una
rama
de
azuzenas
A
branch
of
lilacs
Y
una
rama
de
laurel
And
a
laurel
branch
Y
una
barita
de
nardos
And
a
stick
of
nard
Y
una
rosa
y
un
clavel
And
a
rose
and
a
carnation
Y
una
rosa
y
un
clavel
And
a
rose
and
a
carnation
Y
una
rosa
y
un
clavel
And
a
rose
and
a
carnation
De
romero
verde
Of
green
rosemary
Que
por
el
aire
esparciré
That
I
will
scatter
through
the
air
Déjame,
déjame
llorar
Let
me,
let
me
cry
Pa'
que
mi
llanto
vaya
al
mar
So
my
crying
goes
to
the
sea
Pa'
que
mi
llanto
vaya
al
mar
So
my
crying
goes
to
the
sea
Déjame
déjame
llorar
Let
me,
let
me
cry
Por
favor,
no
vengas
más
a
verme
Please,
don't
come
see
me
anymore
Ni
me
molestes
mucho,
lo
siento
And
don't
bother
me
too
much,
I'm
sorry
Eres
muy
moderna
y
no
me
gustas
You
are
too
modern
and
I
don't
like
you
Eres
muy
libre
de
pensamiento
You
are
too
free
thinking
Te
gusta
salir
con
tus
amigas
You
like
to
go
out
with
your
friends
De
noche
y
día
Night
and
day
Y
yo
no
quiero
And
I
don't
want
that
No
te
olvides
que
sinelo
puro
Don't
forget
that
I'm
pure
gypsy
Soy
de
otro
mundo
I'm
from
another
world
Soy
canastero
I'm
a
basket
weaver
Corre,
ve
y
dile
a
tu
gente
Run,
go
and
tell
your
people
Diles
lo
que
ha
sucedió
Tell
them
what
happened
Toma
el
anillo
de
bodas
Take
the
wedding
ring
Que
no
me
caso
contigo
I'm
not
marrying
you
Que
no
me
caso
contigo
I'm
not
marrying
you
Corre,
ve
y
dile
a
tu
gente
Run,
go
and
tell
your
people
Diles
lo
que
ha
sucedió
Tell
them
what
happened
Toma
el
anillo
de
bodas
Take
the
wedding
ring
Que
no
me
caso
contigo
I'm
not
marrying
you
Que
no
me
caso
contigo
I'm
not
marrying
you
Si
piensas
que
voy
a
volver
If
you
think
I'm
coming
back
Espérame
senta
Wait
for
me
sitting
down
Porque
no
quiero
que
esperes
de
pie
Because
I
don't
want
you
to
wait
standing
up
Seguro
que
de
pie
vas
a
cansarte
I'm
sure
you'll
get
tired
standing
up
Mi
corazón
mañana
tiene
alas
My
heart
will
have
wings
tomorrow
Y
pienso
hacer
castillos
en
el
aire
And
I
plan
to
build
castles
in
the
air
Si
piensas
que
voy
a
volver
If
you
think
I'm
coming
back
Espérame
senta
Wait
for
me
sitting
down
Porque
no
quiero
que
esperes
de
pie
Because
I
don't
want
you
to
wait
standing
up
Seguro
que
de
pie
vas
a
cansarte
I'm
sure
you'll
get
tired
standing
up
Mi
corazón
manana
tiene
alas
My
heart
will
have
wings
tomorrow
Y
pienso
hacer
castillos
en
el
aire
And
I
plan
to
build
castles
in
the
air
Que
bien
te
sienta
la
bata
de
cola
How
good
you
look
in
the
bata
de
cola
Y
ese
rojo
clavel
en
la
cabeza
And
that
red
carnation
on
your
head
Me
gusta
cuando
lloras,
recitando
"olé"
I
like
it
when
you
cry,
reciting
"olé"
Se
sienten
orgullosos
los
poetas
The
poets
feel
proud
Tu
belleza
de
gitana
Your
gypsy
beauty
Y
tu
color
de
aceituna,
Lola,
ya
no
hay
en
España
And
your
olive
color,
Lola,
there
is
no
other
in
Spain
Cuando
levantas
las
manos
vuelan
mariposas
blancas
When
you
raise
your
hands,
white
butterflies
fly
Y
el
aire
te
dice
"olé"
And
the
air
tells
you
"olé"
Y
los
gitanos
te
cantan,
te
cantan,
te
cantan
And
the
gypsies
sing
to
you,
they
sing
to
you,
they
sing
to
you
A
Jerez
de
la
frontera
To
Jerez
de
la
Frontera
Vendita
sea
la
tierra
Blessed
be
the
land
La
que
te
vió
de
nacer
That
saw
you
born
A
Jerez
de
la
frontera
To
Jerez
de
la
Frontera
Vendita
sea
la
tierra
Blessed
be
the
land
La
que
te
vió
de
nacer
That
saw
you
born
Por
la
parte
de
Castilla
From
Castile
Dicen
que
hay
una
gitana
They
say
there's
a
gypsy
woman
Que
cura
los
desengaños
Who
cures
heartbreaks
Con
sólo
verte
la
cara
Just
by
looking
at
your
face
Mañana
por
la
mañana
Tomorrow
morning
Y
en
cuantito
me
levante
And
as
soon
as
I
get
up
Voy
a
ver
a
esa
gitana
I'm
going
to
see
that
gypsy
woman
Pa'
que
me
cure
mis
males
To
cure
my
ills
Échame
las
cartas
Read
my
cards
Que
quiero
saber
mi
suerte
I
want
to
know
my
fate
Si
esa
gitana
me
ama
If
that
gypsy
woman
loves
me
Que
quiero
saber
mi
suerte
I
want
to
know
my
fate
Si
esa
gitana
me
ama
If
that
gypsy
woman
loves
me
Échame
las
cartas
Read
my
cards
Que
quiero
saber
mi
suerte
I
want
to
know
my
fate
Si
esa
gitana
me
ama
If
that
gypsy
woman
loves
me
Que
quiero
saber
mi
suerte
I
want
to
know
my
fate
Si
esa
gitana
me
ama
If
that
gypsy
woman
loves
me
Échame
las
cartas
Read
my
cards
Que
quiero
saber
mi
suerte
I
want
to
know
my
fate
Si
esa
gitana
me
ama
If
that
gypsy
woman
loves
me
Que
quiero
saber
mi
suerte
I
want
to
know
my
fate
Si
esa
gitana
me
ama
If
that
gypsy
woman
loves
me
Échame
las
cartas
Read
my
cards
Que
quiero
saber
mi
suerte
I
want
to
know
my
fate
Si
esa
gitana
me
ama
If
that
gypsy
woman
loves
me
Que
quiero
saber
mi
suerte
I
want
to
know
my
fate
Si
esa
gitana
me
ama
If
that
gypsy
woman
loves
me
Échame
las
cartas
Read
my
cards
Que
quiero
saber
mi
suerte
I
want
to
know
my
fate
Si
esa
gitana
me
ama
If
that
gypsy
woman
loves
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicente De Castro "parrita"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.