Paroles et traduction Parsalip feat. Gdaal - To Boodi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
بودی
برام
یه
فرشته
ی
وحشی
Ты
была
для
меня
диким
ангелом
من
الآنم
مُردم
میترسونی
منو
از
چی
Я
уже
мёртв,
чего
ты
меня
пугаешь?
اگه
اشتباهی
یه
روز
عاشقم
شی
Если
ты
когда-нибудь
по
ошибке
влюбишься
в
меня,
میتونی
مثه
روح
واردِ
دنیای
من
شی
Ты
сможешь
войти
в
мой
мир,
как
дух.
تو
بودی
برام
یه
فرشته
ی
وحشی
Ты
была
для
меня
диким
ангелом
من
الآنم
مُردم
میترسونی
منو
از
چی
Я
уже
мёртв,
чего
ты
меня
пугаешь?
اگه
اشتباهی
یه
روز
عاشقم
شی
Если
ты
когда-нибудь
по
ошибке
влюбишься
в
меня,
میتونی
مثه
روح
واردِ
دنیای
من
شی
Ты
сможешь
войти
в
мой
мир,
как
дух.
میگی
دیشب
اومدم
من
به
خواب
تو
Ты
говоришь,
что
приходила
ко
мне
во
сне
прошлой
ночью,
با
اینکه
پا
میشم
هر
روز
کنارِ
تو
Хотя
я
просыпаюсь
каждый
день
рядом
с
тобой.
گره
و
وا
میکنی
تو
از
کارِ
من
Ты
развязываешь
узлы
в
моих
делах,
گره
و
وا
میکنم
از
موهای
تو
Я
развязываю
узлы
в
твоих
волосах.
بهم
میگی
نگو
دیگه
از
روزای
بد
Ты
говоришь
мне
не
говорить
больше
о
плохих
днях,
میخوام
بمیرم
اینجا
من
رو
پایِ
تو
Я
хочу
умереть
здесь,
у
твоих
ног.
های
میشم
میرم
بالا
من
با
چندتا
خط
Я
ловлю
кайф,
поднимаюсь
с
помощью
нескольких
линий,
پایین
میام
بعدش
دوباره
با
یه
قرص
А
потом
снова
спускаюсь
с
помощью
таблетки.
بم
میگی
نرو
از
کنار
من
Ты
говоришь
мне
не
уходить
от
тебя,
میری
و
میکنی
این
لحظه
ها
رو
تلخ
Но
ты
уходишь
и
делаешь
эти
моменты
горькими.
بهت
میگم
دیگه
چرا
ساکتی
Я
спрашиваю
тебя,
почему
ты
молчишь,
میگی
حرفا
رو
بخون
از
نگاهِ
من
Ты
говоришь,
прочитай
все
в
моих
глазах.
تو
بودی
برام
یه
فرشته
ی
وحشی
Ты
была
для
меня
диким
ангелом
من
الآنم
مُردم
میترسونی
منو
از
چی
Я
уже
мёртв,
чего
ты
меня
пугаешь?
اگه
اشتباهی
یه
روز
عاشقم
شی
Если
ты
когда-нибудь
по
ошибке
влюбишься
в
меня,
میتونی
مثه
روح
واردِ
دنیای
من
شی
Ты
сможешь
войти
в
мой
мир,
как
дух.
توو
خونه
صدای
تو
پیچیده
چشایِ
تو
В
доме
раздается
твой
голос,
твои
глаза
رو
به
رومه
وقتی
میپَرم
از
خواب
سه
چهار
صبح
Передо
мной,
когда
я
просыпаюсь
в
три-четыре
утра.
آشناهه
نگاهِ
تو
میشناسم
احساستو
Твой
взгляд
знаком,
я
узнаю
твои
чувства,
باز
شدی
شکارِ
من
افتادم
به
دام
تو
Ты
стала
моей
добычей,
я
попал
в
твою
ловушку.
تمومی
نداره
این
بازی
میدونم
Эта
игра
никогда
не
закончится,
я
знаю.
نباشی
خرابم
و
بی
تو
من
بی
روحم
Без
тебя
я
сломлен
и
бездушен.
نه
نگو
سرابه
راسته
من
میدونم
Не
говори,
что
это
мираж,
это
правда,
я
знаю.
باز
میشی
ترانم
و
من
تو
رو
میخونم
Ты
снова
станешь
моей
песней,
и
я
буду
петь
тебя.
ترانه
ها
موندگارن
مثِ
این
عشق
توو
سینه
Песни
вечны,
как
эта
любовь
в
моей
груди,
که
تبدیلش
نکرده
این
دنیای
زشت
به
کینه
Которую
этот
уродливый
мир
не
превратил
в
ненависть.
از
دنیا
طلب
دارم
آره
داره
بدهی
بهم
У
меня
есть
требование
к
миру,
да,
он
в
долгу
передо
мной,
طلبم
تویی
و
میدونم
اونو
بهم
میده
Мое
требование
- это
ты,
и
я
знаю,
что
он
даст
тебя
мне.
تو
بودی
برام
یه
فرشته
ی
وحشی
Ты
была
для
меня
диким
ангелом
من
الآنم
مُردم
میترسونی
منو
از
چی
Я
уже
мёртв,
чего
ты
меня
пугаешь?
اگه
اشتباهی
یه
روز
عاشقم
شی
Если
ты
когда-нибудь
по
ошибке
влюбишься
в
меня,
میتونی
مثه
روح
واردِ
دنیای
من
شی
Ты
сможешь
войти
в
мой
мир,
как
дух.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parsa Rahmati
Album
To Boodi
date de sortie
13-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.