Paroles et traduction Parsalip - Faramoosh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(نمیتونم
فراموش
کنم)
(I
can't
forget
you)
(نمیتونم
فراموش
کنم)
(I
can't
forget
you)
(نمیتونم
فراموش
کنم)
(I
can't
forget
you)
نمیتونم
تو
رو
فراموش
کنم
I
can't
forget
you
احساس
میکنم
خاموش
شدم
I
feel
like
I'm
muted
شاید
بگذره
بشی
برام
مثل
مردم
Maybe
it
will
pass
and
you'll
be
like
everyone
else
to
me
ولی
یادم
نمیره
این
روزای
سختو
But
I
won't
forget
these
hard
days
شاید
از
رو
هوس
ساختی
از
زندگی
واسم
قفس
Maybe
you
made
a
cage
out
of
life
for
me
out
of
lust
نمیخوام
دیگه
تورو،
بخشیدم
فقط
از
ذهنم
برو
(yeah)
I
don't
want
you
anymore,
I
just
forgive
you
and
leave
my
mind
(yeah)
نمیتونم
تورو
تعقیب
کنم،
خودمو
به
خاطر
تو
تحقیر
کنم
I
can't
chase
you,
humiliate
myself
for
you
شاید
بازیچه
تو
و
تقدیر
شدم
و
دادم
به
خاطر
تو
من
تغییر
خودمو
Maybe
I
became
your
and
fate's
plaything
and
changed
myself
for
you
شاید
از
رو
هوس
ساختی
از
زندگی
واسم
قفس
Maybe
you
made
a
cage
out
of
life
for
me
out
of
lust
نمیخوام
دیگه
تورو،
بخشیدم
فقط
از
ذهنم
برو
(Yeah)
I
don't
want
you
anymore,
I
just
forgive
you
and
leave
my
mind
(Yeah)
(نمیتونم
فراموش
کنم)
(I
can't
forget
you)
(نمیتونم
فراموش
کنم)
(I
can't
forget
you)
نمیتونم
تو
رو
فراموش
کنم
I
can't
forget
you
به
حرف
همه
دور
و
بریا
گوش
کنم
Listen
to
what
everyone
around
is
saying
آدمایی
که
ساختیم
دوتایی
با
هم
The
people
we
built
together
حالا
شدن
هیتر
و
فاز
جدایی
دارن
Now
they
have
become
haters
and
are
in
a
phase
of
separation
دنیایی
که
شدن
همه
اهل
پول
و
ریسکی
A
world
where
everyone
has
become
money-minded
and
risky
به
هم
میدن
راحت
با
یه
پیک
پُر
ویسکی
They
get
along
easily
with
a
glass
full
of
whiskey
با
تو
بودم
مثل
قصه
های
والت
دیزنی
I
was
with
you
like
in
Walt
Disney's
fairy
tales
حرفای
که
میشنوی
و
میزنن
دیس
نی
The
things
you
hear
and
say
are
dissing
me
کی
بود
اصلا
تو
رو
تهدید
کرد؟
Who
threatened
you
in
the
first
place?
این
منم
که
روزام
دارن
میشن
تخریب
تر
It's
me
whose
days
are
becoming
more
and
more
destructive
ویکنسو
گذاشتی
توی
روح
و
جسمم
You
put
The
Weeknd
in
my
soul
and
body
سیک
نیستم
واقعییه
حس
و
عشقم
I'm
not
a
sissy,
my
feelings
and
love
are
real
گاد
هدیه
کرد
گذاشت
منو
جلو
روت
God
gifted
you
and
put
me
in
front
of
you
انتظارم
از
لاو
مون
فقط
ریسپیک
بود
My
expectation
from
our
love
was
just
respect
(گاد
هدیه
کرد
گذاشت
منو
جلو
روت
(God
gifted
you
and
put
me
in
front
of
you
انتظارم
از
لاو
مون
فقط
ریسپیک
بود،
آه)
My
expectation
from
our
love
was
just
respect,
oh)
نمیتونم
تو
رو
فراموش
کنم
I
can't
forget
you
احساس
میکنم
خاموش
شدم
I
feel
like
I'm
muted
شاید
بگذره
بشی
برام
مثل
مردم
Maybe
it
will
pass
and
you'll
be
like
everyone
else
to
me
ولی
یادم
نمیره
این
روزای
سختو
But
I
won't
forget
these
hard
days
شاید
از
رو
هوس
ساختی
از
زندگی
واسم
قفس
Maybe
you
made
a
cage
out
of
life
for
me
out
of
lust
نمیخوام
دیگه
تورو،
بخشیدم
فقط
از
ذهنم
برو
(Yeah)
I
don't
want
you
anymore,
I
just
forgive
you
and
leave
my
mind
(Yeah)
نمیتونم
تورو
تعقیب
کنم،
خودمو
به
خاطر
تو
تحقیر
کنم
I
can't
chase
you,
humiliate
myself
for
you
شاید
بازیچه
تو
و
تقدیر
شدم
و
دادم
به
خاطر
تو
من
تغییر
خودمو
Maybe
I
became
your
and
fate's
plaything
and
changed
myself
for
you
شاید
از
رو
هوس
ساختی
از
زندگی
واسم
قفس
Maybe
you
made
a
cage
out
of
life
for
me
out
of
lust
نمیخوام
دیگه
تورو،
بخشیدم
فقط
از
ذهنم
برو
(Yeah)
I
don't
want
you
anymore,
I
just
forgive
you
and
leave
my
mind
(Yeah)
(نمیتونم
فراموش
کنم)
(I
can't
forget
you)
(نمیتونم
فراموش
کنم)
(I
can't
forget
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parsa Rahmati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.