Parsalip - Kine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Parsalip - Kine




Kine
Kine
این تو بودی وقتی باختی بودی کنارم
It was you when I lost I was beside you
حالا با رفتن من بیا کنار
Now with my leaving come aside
برو، ازت هیچ انتظاری من ندارم
Go, I don't have any expectations from you
انگار نورا رفتن و کوره چشام
As if Nora is leaving and blinding my eyes
چرا این رابطه رو دادی کش الکی؟
Why did you make this relationship an unnecessary burden?
میدونستی احساسی نداری و بدلی
You knew you had no feelings and were fake
میشه دیگه عزیزم منو صدا نزنی
Please don't call me my dear anymore
پشت سرم نگی چرت آبرومو نبری
Don't say nonsense behind me and don't spoil my reputation
Yeah
Yeah
زود از کنارت رفتم
I left you quickly
هرچی داشتم ازت آتیش زدم ولی نشد
I burned everything I had from you but it didn't work
ما کفری بودیم از هم
We were angry with each other
کینه شد تو قلبم
Anger arose in my heart
آخر چاقوت تو کمرم خورد
At the end your knife stabbed my back
زود از کنارت رفتم
I left you quickly
هرچی داشتم ازت آتیش زدم ولی نشد
I burned everything I had from you but it didn't work
ما کفری بودیم از هم
We were angry with each other
کینه شد تو قلبم
Anger arose in my heart
آخر چاقوت تو کمرم خورد
At the end your knife stabbed my back
نگران روزی بودم که دیگه منو نخواد
I was worried about the day when you will not love me
یا اگه ناراحتش کردم رفت پیشم نیاد
Or if I upset you, you will not come to me
حالا فهمیدم چه قد ساده بودم من
Now I realize how simple I was
معنی این که گفتی باید باشیم دور از هم
The meaning of what you said that we should be away from each other
خاطرات من میره راحت تر از یادت
My memories fade from your mind more easily
(یادت، یادت، یادت، یادت)
(your mind, your mind, your mind, your mind)
مث منو حتی نمی بینی توی خوابت
You don't even see someone like me in your dreams
(خوابت، خوابت، خوابت، خوابت)
(in your dreams, in your dreams, in your dreams, in your dreams)
زود از کنارت رفتم
I left you quickly
هرچی داشتم ازت آتیش زدم ولی نشد
I burned everything I had from you but it didn't work
ما کفری بودیم از هم
We were angry with each other
کینه شد تو قلبم
Anger arose in my heart
آخر چاقوت تو کمرم خورد
At the end your knife stabbed my back
زود از کنارت رفتم
I left you quickly
هرچی داشتم ازت آتیش زدم ولی نشد
I burned everything I had from you but it didn't work
ما کفری بودیم از هم
We were angry with each other
کینه شد تو قلبم
Anger arose in my heart
آخر چاقوت تو کمرم خورد
At the end your knife stabbed my back





Writer(s): Parsa Rahmati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.