Parsalip - Kine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Parsalip - Kine




Kine
Злоба
این تو بودی وقتی باختی بودی کنارم
Ты была рядом, когда я проигрывал,
حالا با رفتن من بیا کنار
Теперь, когда я ухожу, давай, прощай.
برو، ازت هیچ انتظاری من ندارم
Уходи, я от тебя ничего не жду,
انگار نورا رفتن و کوره چشام
Словно свет погас, и мои глаза ослепли.
چرا این رابطه رو دادی کش الکی؟
Зачем ты напрасно тянула эти отношения?
میدونستی احساسی نداری و بدلی
Ты знала, что твои чувства ненастоящие, фальшивые.
میشه دیگه عزیزم منو صدا نزنی
Больше не называй меня, милая,
پشت سرم نگی چرت آبرومو نبری
Не говори за моей спиной ерунду, не порочь мою репутацию.
Yeah
Yeah
زود از کنارت رفتم
Быстро ушел от тебя,
هرچی داشتم ازت آتیش زدم ولی نشد
Все, что у меня было от тебя, сжег, но не помогло,
ما کفری بودیم از هم
Мы были в бешенстве друг на друга,
کینه شد تو قلبم
Злоба поселилась в моем сердце,
آخر چاقوت تو کمرم خورد
В конце концов, твой нож вонзился мне в спину.
زود از کنارت رفتم
Быстро ушел от тебя,
هرچی داشتم ازت آتیش زدم ولی نشد
Все, что у меня было от тебя, сжег, но не помогло,
ما کفری بودیم از هم
Мы были в бешенстве друг на друга,
کینه شد تو قلبم
Злоба поселилась в моем сердце,
آخر چاقوت تو کمرم خورد
В конце концов, твой нож вонзился мне в спину.
نگران روزی بودم که دیگه منو نخواد
Я боялся дня, когда ты меня разлюбишь,
یا اگه ناراحتش کردم رفت پیشم نیاد
Или, если я тебя обижу, ты не вернешься ко мне.
حالا فهمیدم چه قد ساده بودم من
Теперь я понял, каким наивным я был,
معنی این که گفتی باید باشیم دور از هم
Смысл того, что ты сказала: "Нам нужно быть порознь".
خاطرات من میره راحت تر از یادت
Мои воспоминания исчезнут быстрее, чем твои,
(یادت، یادت، یادت، یادت)
(Твои, твои, твои, твои)
مث منو حتی نمی بینی توی خوابت
Ты даже не увидишь во сне кого-то, как я,
(خوابت، خوابت، خوابت، خوابت)
(Во сне, во сне, во сне, во сне)
زود از کنارت رفتم
Быстро ушел от тебя,
هرچی داشتم ازت آتیش زدم ولی نشد
Все, что у меня было от тебя, сжег, но не помогло,
ما کفری بودیم از هم
Мы были в бешенстве друг на друга,
کینه شد تو قلبم
Злоба поселилась в моем сердце,
آخر چاقوت تو کمرم خورد
В конце концов, твой нож вонзился мне в спину.
زود از کنارت رفتم
Быстро ушел от тебя,
هرچی داشتم ازت آتیش زدم ولی نشد
Все, что у меня было от тебя, сжег, но не помогло,
ما کفری بودیم از هم
Мы были в бешенстве друг на друга,
کینه شد تو قلبم
Злоба поселилась в моем сердце,
آخر چاقوت تو کمرم خورد
В конце концов, твой нож вонзился мне в спину.





Writer(s): Parsa Rahmati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.