Parsalip feat. Rudebeny - 100 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Parsalip feat. Rudebeny - 100




100
100
یادم میاد روزای اول
I remember the early days,
مثل ماشینِ خراب تو جاده اون بغل
Like a broken car on the side of the road,
منتظرِ کمک بودم یکی برسه
I was waiting for help, for someone to arrive,
ولی پیاده ادامه دادم رسیدم به شهر
But I kept walking and reached the city.
حالا شهر زیرِ پامه، زیرِ پاست
Now the city is under my feet, under our control,
تیمِ خوب مالِ منه، مالِ ماست
The best team is mine, is ours,
برندای کاستوم تنِ منه
Custom brands adorn my body,
توی موزیک دعوا شده بازم سرِ منه
In music, there's a fight again, and it's all about me.
بگو کی میخواد بجنگه وقتی ایران جمعِ منه، جمعِ ماست
Tell me, who wants to fight when Iran is with me, with us?
هر جا میرم احترام میذارن میشن خم و راست
Wherever I go, they show respect, bowing low,
کسی چیزی بگه میریزن فنا از چپ و راست
If someone says something, my fans will attack from left and right,
کارام جلو میره انگار خوب اومده تاس
My work progresses as if the dice rolled well,
من اونی ام که با سه میبُرم روی آس
I'm the one who wins with a three over an ace.
یادم میاد روزای اول
I remember the early days,
مثل ماشینِ خراب تو جاده اون بغل
Like a broken car on the side of the road,
شلوغ شده دیگه الآن دورم
It's crowded around me now,
کانکشنا زیاد شده دورم
Connections have multiplied around me,
نمیگذریم ما از این فرصت
We won't let this opportunity slip away,
پیشرفت میکنیم هر روز به سرعت
We progress every day with speed.
تموم شده دیگه ولی دوره ات
Your time is over, it's done,
موزیکامون داده به ما قدرت
Our music has given us power,
نمیگذریم ما از این شهرت
We won't let go of this fame,
پیشرفت میکنیم هر روز به سرعت
We progress every day with speed.
فیریکی شو شده دنیا
The world has become freaky,
رسیدم به تهِ رویا
I've reached the end of my dreams,
یادم میره همه حرفام
I forget all my words,
یادم میره همه هدفام
I forget all my goals.
یا میرسم، ولی یادم میره هر دفعه
Or I reach them, but I forget every time,
چون بزرگتر میشه هدفه
Because the goal gets bigger,
نه نمیتونم باشم من به کم قانع
No, I can't be satisfied with less,
از بین میره هر کی بخواد بشه جلوم مانع
Anyone who tries to become an obstacle in front of me will be destroyed.
نزار ایده هاتو بدزدن از تو
Don't let them steal your ideas,
از آدمای وراج رد شو
Avoid chatty people,
چون خالی میکنن فقط مغزو
Because they only empty your brain,
با همه آدما حفظ کن مرزو
Maintain boundaries with everyone.
نزار ایده هاتو بدزدن از تو
Don't let them steal your ideas,
از آدمای وراج رد شو
Avoid chatty people,
چون خالی میکنن فقط مغزو
Because they only empty your brain,
با همه آدما حفظ کن مرزو
Maintain boundaries with everyone.
نزار ایده هاتو بدزدن از تو
Don't let them steal your ideas.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.