Paroles et traduction Parteum - Rumo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flow
sagrado
como
sonho
de
Morpheu,
na
briga
o
desafio
Sacred
flow
like
Morpheus'
dream,
the
challenge
is
in
the
fight
Mitos
revirando
manuscritos
como
filósofo
desanimado
Myths
turning
over
manuscripts
like
a
discouraged
philosopher
Mcs
trocam
de
lado
como
atravessamos
ruas
Mcs
switch
sides
like
we
cross
streets
Que
rima
é
essa
sua?
A
minha
é
rhara
What
kind
of
rhyme
is
that?
Mine
is
rhara
Conversão
de
cada
linha
pra
moeda
mais
cara
Conversion
of
each
line
into
the
most
expensive
coin
Tento
amá-las
como
um
magnata
centenário
I
try
to
love
them
like
a
centennial
tycoon
Eu
tenho
vários
lugares
pra
visitar,
chucros
pra
me
xingar
I
have
many
places
to
visit,
fools
to
curse
me
Mas
eu
vou
continuar
But
I'm
gonna
keep
going
Até
que
a
tinta
acabe,
até
que
o
mundo
acabe
Until
the
ink
runs
out,
until
the
world
ends
Até
que
o
povo
saiba
que
há
muito
mais
que
raiva
em
cada
nota
musical
Until
the
people
know
that
there
is
much
more
than
anger
in
each
musical
note
Escute:
é
rap
nacional.
Mas
eu
sou
internacional
Listen:
it's
national
rap.
But
I'm
international
Praça
econômica
do
calçadão
de
Santa
Mônica
Economic
square
of
the
Santa
Monica
boardwalk
A
praia
de
armação,
chinelo
e
meia,
tipo
mexicano
insano
Armação
beach,
flip-flops
and
socks,
like
an
insane
Mexican
Ouvindo
um
som,
fazendo
um
som,
quem
tem
o
dom
preste
atenção
Listening
to
a
sound,
making
a
sound,
whoever
has
the
gift
pay
attention
Nunca
nos
rótulos
que
criam
pras
rimas
que
faço,
inovação
e
consciência
Never
in
the
labels
they
create
for
the
rhymes
I
make,
innovation
and
conscience
Além
do
resto
de
fato
Besides
the
rest
of
the
fact
Ache
um
rumo
pra
chamar
de
seu,
o
dom
que
o
tempo
deu
Find
a
direction
to
call
your
own,
the
gift
that
time
gave
you
Venceu
as
garras
da
tolice
eu
nunca
disse
que
seria
fácil
Overcome
the
clutches
of
foolishness
I
never
said
it
would
be
easy
Folhas
de
almaço
cobrem
cada
passo
nessa
dimensão
me
pego
mais
a
rima
até
o
refrão
Sheets
of
soul
cover
every
step
in
this
dimension
I
get
more
rhyme
until
the
chorus
Ache
um
rumo
pra
chamar
de
seu,
o
dom
que
o
tempo
deu
Find
a
direction
to
call
your
own,
the
gift
that
time
gave
you
Venceu
as
garras
da
tolice
eu
nunca
disse
que
seria
fácil
Overcome
the
clutches
of
foolishness
I
never
said
it
would
be
easy
Folhas
de
almaço
cobrem
cada
passo
nessa
dimensão
me
pego
mais
a
rima
até
o
refrão
Sheets
of
soul
cover
every
step
in
this
dimension
I
get
more
rhyme
until
the
chorus
Limpo
como
a
água
da
fonte
mais
pura
Clean
as
the
water
of
the
purest
spring
Caro
como
a
cura
de
doenças
que
um
governo
cria
Expensive
as
the
cure
for
diseases
that
a
government
creates
Inspiro
best
sellers
como
queiram
na
batalha
I
inspire
bestsellers
however
you
want
in
battle
Da
coroa
de
latão
eu
não
me
curvo
ao
rei
mandão
From
the
brass
crown
I
do
not
bow
to
the
bossy
king
Que
nada
sabe
sobre
hieroglifos
Who
knows
nothing
about
hieroglyphs
Livros
que
se
movem
como
gente
Books
that
move
like
people
A
morte
é
convincente
pra
quem
fica
vivo
Death
is
convincing
to
those
who
stay
alive
Contratos
são
cumpridos
Contracts
are
fulfilled
Empresários
são
falíveis
como
táticas
de
guerra
Businessmen
are
as
fallible
as
war
tactics
Nessa
esfera
onde
a
inveja
é
um
metro,
eu
ando
reto
In
this
sphere
where
envy
is
a
meter,
I
walk
straight
Mas
na
curva
alguém
me
espera
pra
entrar
no
meu
sapato
But
around
the
bend,
someone
is
waiting
for
me
to
step
into
my
shoes
Me
livro
das
correntes,
como
culto
me
eximo
dessa
merda
que
me
quer
I
break
free
from
the
chains,
as
a
cult
I
exempt
myself
from
this
shit
that
wants
me
No
chão
fudido,
mal
pago,
desesperado
On
the
fucked
up
floor,
poorly
paid,
desperate
Há
algo
muito
errado
no
ar
There's
something
very
wrong
in
the
air
Na
hora
de
brigar
ninguém
separa,
eu
nada
falo
mas
When
it's
time
to
fight
no
one
separates,
I
don't
say
anything
but
Tem
sempre
boi
na
linha
There's
always
an
ox
on
the
line
Escravo
de
cada
linha
que
guardo
no
meu
caderno
Slave
to
every
line
I
keep
in
my
notebook
Bem
vindo
a
esse
inferno
que
criei
pra
alguns
de
nós
Welcome
to
this
hell
I
created
for
some
of
us
Te
dou
o
business
como
foz,
um
coração
como
robô,
do
mágico
de
Oz
I
give
you
the
business
as
a
mouth,
a
heart
like
a
robot,
from
the
Wizard
of
Oz
Erguendo
a
voz
no
silêncio
de
cada
passe
enquanto
séculos
passam
sem
que
o
mal
se
mova
Raising
my
voice
in
the
silence
of
each
pass
as
centuries
pass
without
evil
moving
Nessa
alcova
do
gueto
de
cada
mente
eu
sigo
em
frente
In
this
alcove
of
the
ghetto
of
every
mind
I
go
forward
Ache
um
rumo
pra
chamar
de
seu,
o
dom
que
o
tempo
deu
Find
a
direction
to
call
your
own,
the
gift
that
time
gave
you
Venceu
as
garras
da
tolice
eu
nunca
disse
que
seria
fácil
Overcome
the
clutches
of
foolishness
I
never
said
it
would
be
easy
Folhas
de
almaço
cobrem
cada
passo
nessa
dimensão
me
pego
mais
a
rima
até
o
refrão
Sheets
of
soul
cover
every
step
in
this
dimension
I
get
more
rhyme
until
the
chorus
Ache
um
rumo
pra
chamar
de
seu,
o
dom
que
o
tempo
deu
Find
a
direction
to
call
your
own,
the
gift
that
time
gave
you
Venceu
as
garras
da
tolice
eu
nunca
disse
que
seria
fácil
Overcome
the
clutches
of
foolishness
I
never
said
it
would
be
easy
Folhas
de
almaço
cobrem
cada
passo
nessa
dimensão
me
pego
mais
a
rima
até
o
refrão
Sheets
of
soul
cover
every
step
in
this
dimension
I
get
more
rhyme
until
the
chorus
Otimista
na
arte
da
guerra,
planos
mudo
sempre
Optimistic
in
the
art
of
war,
I
always
change
plans
Quando
dizem
que
o
rap
não
presta
sei
que
é
convincente
When
they
say
rap
is
no
good
I
know
it's
convincing
Fala
mal
da
verdade,
do
mundo,
é
ser
intransigente
Speaking
ill
of
the
truth,
of
the
world,
is
being
intransigent
Se
curvar
à
vaidade
dos
burros
nunca,
verso
potente
como
bombas
To
bow
to
the
vanity
of
fools
never,
verse
potent
like
bombs
Quem
me
tromba
quer
saber,
ouviu
dizer
que
quero
ter
mais
do
que
tal
e
tal
Whoever
deceives
me
wants
to
know,
heard
that
I
want
to
have
more
than
this
and
that
Poucos
do
meu
grau
farão
o
mal
só
pra
ser
mau
Few
of
my
degree
will
do
evil
just
to
be
evil
Então
sublinhe
cada
linha
desse
verso
eu
sou
o
inverso
So
underline
every
line
of
this
verse
I'm
the
inverse
Do
que
Charlie
era
pra
Willy
Wonka
Of
what
Charlie
was
to
Willy
Wonka
Ache
um
rumo
pra
chamar
de
seu,
o
dom
que
o
tempo
deu
Find
a
direction
to
call
your
own,
the
gift
that
time
gave
you
Venceu
as
garras
da
tolice
eu
nunca
disse
que
seria
fácil
Overcome
the
clutches
of
foolishness
I
never
said
it
would
be
easy
Folhas
de
almaço
cobrem
cada
passo
nessa
dimensão
me
pego
mais
a
rima
até
o
refrão
Sheets
of
soul
cover
every
step
in
this
dimension
I
get
more
rhyme
until
the
chorus
Há
uma
frase
que
diz,
renovar
ou
morrer!
There
is
a
phrase
that
says,
renew
or
die!
Vamos
renovar!
Let's
renew!
Composição:
Parteum
/ Dj
Suissac
Composition:
Parteum
/ Dj
Suissac
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parteum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.