Parteum - Rumo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Parteum - Rumo




Rumo
Direction
Flow sagrado como sonho de Morpheu, na briga o desafio
Sacred flow like Morpheus' dream, the challenge is in the fight
Mitos revirando manuscritos como filósofo desanimado
Myths turning over manuscripts like a discouraged philosopher
Mcs trocam de lado como atravessamos ruas
Mcs switch sides like we cross streets
Que rima é essa sua? A minha é rhara
What kind of rhyme is that? Mine is rhara
Conversão de cada linha pra moeda mais cara
Conversion of each line into the most expensive coin
Tento amá-las como um magnata centenário
I try to love them like a centennial tycoon
Eu tenho vários lugares pra visitar, chucros pra me xingar
I have many places to visit, fools to curse me
Mas eu vou continuar
But I'm gonna keep going
Até que a tinta acabe, até que o mundo acabe
Until the ink runs out, until the world ends
Até que o povo saiba que muito mais que raiva em cada nota musical
Until the people know that there is much more than anger in each musical note
Escute: é rap nacional. Mas eu sou internacional
Listen: it's national rap. But I'm international
Praça econômica do calçadão de Santa Mônica
Economic square of the Santa Monica boardwalk
A praia de armação, chinelo e meia, tipo mexicano insano
Armação beach, flip-flops and socks, like an insane Mexican
Ouvindo um som, fazendo um som, quem tem o dom preste atenção
Listening to a sound, making a sound, whoever has the gift pay attention
Nunca nos rótulos que criam pras rimas que faço, inovação e consciência
Never in the labels they create for the rhymes I make, innovation and conscience
Além do resto de fato
Besides the rest of the fact
Ache um rumo pra chamar de seu, o dom que o tempo deu
Find a direction to call your own, the gift that time gave you
Venceu as garras da tolice eu nunca disse que seria fácil
Overcome the clutches of foolishness I never said it would be easy
Folhas de almaço cobrem cada passo nessa dimensão me pego mais a rima até o refrão
Sheets of soul cover every step in this dimension I get more rhyme until the chorus
Ache um rumo pra chamar de seu, o dom que o tempo deu
Find a direction to call your own, the gift that time gave you
Venceu as garras da tolice eu nunca disse que seria fácil
Overcome the clutches of foolishness I never said it would be easy
Folhas de almaço cobrem cada passo nessa dimensão me pego mais a rima até o refrão
Sheets of soul cover every step in this dimension I get more rhyme until the chorus
Limpo como a água da fonte mais pura
Clean as the water of the purest spring
Caro como a cura de doenças que um governo cria
Expensive as the cure for diseases that a government creates
Inspiro best sellers como queiram na batalha
I inspire bestsellers however you want in battle
Da coroa de latão eu não me curvo ao rei mandão
From the brass crown I do not bow to the bossy king
Que nada sabe sobre hieroglifos
Who knows nothing about hieroglyphs
Livros que se movem como gente
Books that move like people
A morte é convincente pra quem fica vivo
Death is convincing to those who stay alive
Contratos são cumpridos
Contracts are fulfilled
Empresários são falíveis como táticas de guerra
Businessmen are as fallible as war tactics
Nessa esfera onde a inveja é um metro, eu ando reto
In this sphere where envy is a meter, I walk straight
Mas na curva alguém me espera pra entrar no meu sapato
But around the bend, someone is waiting for me to step into my shoes
Nunca...
Never...
Me livro das correntes, como culto me eximo dessa merda que me quer
I break free from the chains, as a cult I exempt myself from this shit that wants me
No chão fudido, mal pago, desesperado
On the fucked up floor, poorly paid, desperate
algo muito errado no ar
There's something very wrong in the air
Na hora de brigar ninguém separa, eu nada falo mas
When it's time to fight no one separates, I don't say anything but
Tem sempre boi na linha
There's always an ox on the line
Escravo de cada linha que guardo no meu caderno
Slave to every line I keep in my notebook
Bem vindo a esse inferno que criei pra alguns de nós
Welcome to this hell I created for some of us
Te dou o business como foz, um coração como robô, do mágico de Oz
I give you the business as a mouth, a heart like a robot, from the Wizard of Oz
Erguendo a voz no silêncio de cada passe enquanto séculos passam sem que o mal se mova
Raising my voice in the silence of each pass as centuries pass without evil moving
Nessa alcova do gueto de cada mente eu sigo em frente
In this alcove of the ghetto of every mind I go forward
Ache um rumo pra chamar de seu, o dom que o tempo deu
Find a direction to call your own, the gift that time gave you
Venceu as garras da tolice eu nunca disse que seria fácil
Overcome the clutches of foolishness I never said it would be easy
Folhas de almaço cobrem cada passo nessa dimensão me pego mais a rima até o refrão
Sheets of soul cover every step in this dimension I get more rhyme until the chorus
Ache um rumo pra chamar de seu, o dom que o tempo deu
Find a direction to call your own, the gift that time gave you
Venceu as garras da tolice eu nunca disse que seria fácil
Overcome the clutches of foolishness I never said it would be easy
Folhas de almaço cobrem cada passo nessa dimensão me pego mais a rima até o refrão
Sheets of soul cover every step in this dimension I get more rhyme until the chorus
Otimista na arte da guerra, planos mudo sempre
Optimistic in the art of war, I always change plans
Quando dizem que o rap não presta sei que é convincente
When they say rap is no good I know it's convincing
Fala mal da verdade, do mundo, é ser intransigente
Speaking ill of the truth, of the world, is being intransigent
Se curvar à vaidade dos burros nunca, verso potente como bombas
To bow to the vanity of fools never, verse potent like bombs
Quem me tromba quer saber, ouviu dizer que quero ter mais do que tal e tal
Whoever deceives me wants to know, heard that I want to have more than this and that
Poucos do meu grau farão o mal pra ser mau
Few of my degree will do evil just to be evil
Então sublinhe cada linha desse verso eu sou o inverso
So underline every line of this verse I'm the inverse
Do que Charlie era pra Willy Wonka
Of what Charlie was to Willy Wonka
Ache um rumo pra chamar de seu, o dom que o tempo deu
Find a direction to call your own, the gift that time gave you
Venceu as garras da tolice eu nunca disse que seria fácil
Overcome the clutches of foolishness I never said it would be easy
Folhas de almaço cobrem cada passo nessa dimensão me pego mais a rima até o refrão
Sheets of soul cover every step in this dimension I get more rhyme until the chorus
uma frase que diz, renovar ou morrer!
There is a phrase that says, renew or die!
Vamos renovar!
Let's renew!
Composição: Parteum / Dj Suissac
Composition: Parteum / Dj Suissac





Writer(s): Parteum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.