Parteum - 1995/1998/2001 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Parteum - 1995/1998/2001




1995/1998/2001
1995/1998/2001
Fim do silêncio, em rara forma,
Конец тишине, в редкой форме,
Feito a estrutura da rima.
Словно структура рифмы.
Ano sabático, vital;
Год творческого отпуска, жизненно важный;
Observo aqui de cima a dança dos egocêntricos.
Наблюдаю отсюда, сверху, за танцем эгоцентриков.
O vento que me leva traz de volta na hora certa.
Ветер, что меня уносит, возвращает в нужный час.
Grito de alerta, Gonzaguinha.
Крик тревоги, Гонзагинья.
A porta que define o caso, emperra
Дверь, решающая всё, заедает,
O texto que aqui recito encerra qualquer nebulosidade.
Текст, что я читаю, развеивает любую неясность.
Deslizo pela cidade em quantro rodas, dois eixos e a madeira.
Скольжу по городу на четырёх колёсах, двух осях и дереве.
A chuva é passageira, eu sou pra sempre.
Дождь преходящ, я вечен.
"Eu não sei...
не знаю...
Não sei o que pensar."
Не знаю, что и думать."
Tenho um bolso cheio de sonhos,
Один карман полон мечтаний,
Outro repleto de interrogações.
Другой вопросов.
Não sei qual pesa mais.
Не знаю, какой тяжелее.
Escrevo ainda mais depois que a prova acaba.
Пишу ещё больше после окончания испытания.
Emoções na ponta da caneta ou no bico da impressora, mudando a cor da folha.
Эмоции на кончике пера или на носике принтера, меняющие цвет листа.
Síntese à louca analogia de Jacó, ou à furia do homem que não quer mais ficar na ilha.
Синтез безумной аналогии Иакова, или ярость одинокого мужчины, который больше не хочет оставаться на острове.
Respeito plena pilha de livros que salvam almas.
Уважаю целую стопку книг, спасающих души.
A mente quando acalma é dócil.
Разум, когда успокаивается, послушен.
Meu coração pilota, o verso é como o ônibus que lota antes mesmo de sair do ponto final do circular.
Моё сердце управляет, стих как переполненный автобус ещё до отправления с конечной кольцевого маршрута.
Ando mais devagar quando me atraso, pouco caso, juvenil ou cansaço.
Иду медленнее, когда опаздываю, безразличие, юношеский максимализм или усталость.
A dúvida me ama, tenho laços com outras mulheres.
Сомнение любит меня, у меня есть связи с другими женщинами.
Mal me quer, bem me quer, de boné, "Lmoushin"
Любит не любит, в кепке, "Lmoushin".
o único modo de encontrar uma explicação. É nisso que precisa acreditar.
"Это единственный способ найти объяснение. В это нужно верить.
Eu não interessado em nenhum teste."
Меня не интересуют никакие испытания."
De volta ao 4624476H, ouvi que o mundo é meu por um minuto.
Вернувшись к 4624476H, я услышал, что мир мой на минуту.
Passei tempos em luto sem sequer tocar teclado e microfone.
Долго горевал, не прикасаясь к клавиатуре и микрофону.
Me chamam pelo nome, mas não me conhecem.
Зовут меня по имени, но не знают.
Me abraçam quando chego, mas se perdem.
Обнимают при встрече, но теряются.
Defendo teses em poucos parágrafos, cenógrafo do verbo iluminado,
Защищаю тезисы в нескольких абзацах, сценограф освещённого глагола,
Polído feito pedras no período neolítico.
Отполированный, как камни в эпоху неолита.
Mudanças no algorítmo que explica cada emoção.
Изменения в алгоритме, объясняющем каждую эмоцию.
Critico quem me quer ignorante, tente ser relevante.
Критикую тех, кто хочет видеть меня невежественным, попытайся быть значимым.
Entenda que o papel aceita tudo, até mentira.
Пойми, бумага принимает всё, даже ложь.
O jogo vira, eu meço a ira da oposição no olho.
Игра переворачивается, я измеряю гнев оппозиции во взгляде.





Writer(s): parteum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.