Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
lift
my
heart
up
when
the
rest
of
me
is
down
(never)
Du
hebst
mein
Herz
empor,
wenn
der
Rest
von
mir
am
Boden
ist
(niemals)
You,
you
enchant
me
even
when
you're
not
around
(never)
Du,
du
verzauberst
mich,
selbst
wenn
du
nicht
in
der
Nähe
bist
(niemals)
If
there
are
boundaries,
I
will
try
to
knock
them
down
(never)
Wenn
es
Grenzen
gibt,
werde
ich
versuchen,
sie
einzureißen
(niemals)
I'm
latching
on,
babe,
now
I
know
what
I
have
found
(never)
Ich
klammere
mich
fest,
Babe,
jetzt
weiß
ich,
was
ich
gefunden
habe
(niemals)
I
feel
we're
close
enough
Ich
fühle,
wir
sind
uns
nah
genug
I
wanna
lock
in
your
love
Ich
will
deine
Liebe
einschließen
I
think
we're
close
enough
Ich
denke,
wir
sind
uns
nah
genug
Could
I
lock
in
your
love,
baby?
Könnte
ich
deine
Liebe
einschließen,
Baby?
Now
I've
got
you
in
my
space
Jetzt
habe
ich
dich
in
meinem
Raum
I
won't
let
go
of
you
(never)
Ich
werde
dich
nicht
loslassen
(niemals)
Got
you
shackled
in
my
embrace
Habe
dich
in
meiner
Umarmung
gefesselt
I'm
latching
on
to
you
(never)
Ich
klammere
mich
an
dich
fest
(niemals)
Now
I've
got
you
in
my
space
Jetzt
habe
ich
dich
in
meinem
Raum
I
won't
let
go
of
you
(never)
Ich
werde
dich
nicht
loslassen
(niemals)
Got
you
shackled
in
my
embrace
Habe
dich
in
meiner
Umarmung
gefesselt
I'm
latching
on
to
you
(never)
Ich
klammere
mich
an
dich
fest
(niemals)
I'm
so
encaptured,
got
me
wrapped
up
in
your
touch
(never)
Ich
bin
so
gefangen,
habe
mich
in
deine
Berührung
eingehüllt
(niemals)
Feel
so
enamored,
hold
me
tight
within
your
clutch
(never)
Fühle
mich
so
verliebt,
halte
mich
fest
in
deinem
Griff
(niemals)
How
do
you
do
it,
you
got
me
losing
every
breath
(never)
Wie
machst
du
das,
du
raubst
mir
jeden
Atemzug
(niemals)
What
did
you
give
me
to
make
my
heart
bleed
out
my
chest
(never)?
Was
hast
du
mir
gegeben,
dass
mein
Herz
aus
meiner
Brust
blutet
(niemals)?
I
feel
we're
close
enough
Ich
fühle,
wir
sind
uns
nah
genug
I
wanna
lock
in
your
love
Ich
will
deine
Liebe
einschließen
I
think
we're
close
enough
Ich
denke,
wir
sind
uns
nah
genug
Could
I
lock
in
your
love,
baby?
Könnte
ich
deine
Liebe
einschließen,
Baby?
I
feel
we're
close
enough
Ich
fühle,
wir
sind
uns
nah
genug
I
wanna
lock
in
your
love
Ich
will
deine
Liebe
einschließen
I
think
we're
close
enough
Ich
denke,
wir
sind
uns
nah
genug
Could
I
lock
in
your
love,
baby?
Könnte
ich
deine
Liebe
einschließen,
Baby?
Now
I've
got
you
in
my
space
Jetzt
habe
ich
dich
in
meinem
Raum
I
won't
let
go
of
you
(never)
Ich
werde
dich
nicht
loslassen
(niemals)
Got
you
shackled
in
my
embrace
Habe
dich
in
meiner
Umarmung
gefesselt
I'm
latching
on
to
you
(never)
Ich
klammere
mich
an
dich
fest
(niemals)
Now
I've
got
you
in
my
space
Jetzt
habe
ich
dich
in
meinem
Raum
I
won't
let
go
of
you
(never)
Ich
werde
dich
nicht
loslassen
(niemals)
Got
you
shackled
in
my
embrace
Habe
dich
in
meiner
Umarmung
gefesselt
I'm
latching
on
to
you
(never)
Ich
klammere
mich
an
dich
fest
(niemals)
Latching
on
to
you
(I'm
latching
on
to
you)
Klammere
mich
an
dich
fest
(Ich
klammere
mich
an
dich
fest)
I
won't
let
go
of
you
(never)
(No,
I
won't
let
go)
Ich
werde
dich
nicht
loslassen
(niemals)
(Nein,
ich
werde
nicht
loslassen)
Latching
on
to
you
(How
you
wanna
get
down)
Klammere
mich
an
dich
fest
(Wie
willst
du
dich
fallen
lassen)
I
won't
let
go
of
you
Ich
werde
dich
nicht
loslassen
(I
won't
let
go,
I
won't
let
go)
(Ich
werde
nicht
loslassen,
ich
werde
nicht
loslassen)
(I
won't
let
go,
I
won't
let
go)
(Ich
werde
nicht
loslassen,
ich
werde
nicht
loslassen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Napier, Sam Smith, Howard Lawrence, Guy Lawrence
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.