Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Love It (Originally Performed by Icona Pop) [Karaoke Version]
Ich lieb's (Ursprünglich von Icona Pop) [Karaoke-Version]
I
got
this
feeling
on
the
summer
day
when
you
were
gone.
Ich
hatte
dieses
Gefühl
an
dem
Sommertag,
als
du
weg
warst.
I
crashed
my
car
into
the
bridge.
I
watched,
I
let
it
burn.
Ich
hab
mein
Auto
gegen
die
Brücke
gefahren.
Ich
sah
zu,
ich
ließ
es
brennen.
I
threw
your
sh*t
into
a
bag
and
pushed
it
down
the
stairs.
Ich
hab
deinen
Scheiß
in
eine
Tasche
geworfen
und
die
Treppe
runtergestoßen.
I
crashed
my
car
into
the
bridge.
Ich
hab
mein
Auto
gegen
die
Brücke
gefahren.
I
don't
care,
I
love
it.
I
don't
care.
Ist
mir
egal,
ich
lieb's.
Ist
mir
egal.
I
got
this
feeling
on
the
summer
day
when
you
were
gone.
Ich
hatte
dieses
Gefühl
an
dem
Sommertag,
als
du
weg
warst.
I
crashed
my
car
into
the
bridge.
I
watched,
I
let
it
burn.
Ich
hab
mein
Auto
gegen
die
Brücke
gefahren.
Ich
sah
zu,
ich
ließ
es
brennen.
I
threw
your
sh*t
into
a
bag
and
pushed
it
down
the
stairs.
Ich
hab
deinen
Scheiß
in
eine
Tasche
geworfen
und
die
Treppe
runtergestoßen.
I
crashed
my
car
into
the
bridge.
Ich
hab
mein
Auto
gegen
die
Brücke
gefahren.
I
don't
care,
I
love
it.
I
don't
care.
Ist
mir
egal,
ich
lieb's.
Ist
mir
egal.
You're
on
a
different
road,
I'm
in
the
Milky
Way
Du
bist
auf
einer
anderen
Straße,
ich
bin
in
der
Milchstraße
You
want
me
down
on
Earth,
but
I
am
up
in
space
Du
willst
mich
unten
auf
der
Erde,
aber
ich
bin
oben
im
All
You're
so
damn
hard
to
please,
we
gotta
kill
this
switch
Du
bist
so
verdammt
schwer
zufriedenzustellen,
wir
müssen
dem
ein
Ende
setzen
You're
from
the
70's,
but
I'm
a
90's
b*tch
Du
bist
aus
den
70ern,
aber
ich
bin
'ne
90er
Bitch
I
got
this
feeling
on
the
summer
day
when
you
were
gone.
Ich
hatte
dieses
Gefühl
an
dem
Sommertag,
als
du
weg
warst.
I
crashed
my
car
into
the
bridge.
I
watched,
I
let
it
burn.
Ich
hab
mein
Auto
gegen
die
Brücke
gefahren.
Ich
sah
zu,
ich
ließ
es
brennen.
I
threw
your
sh*t
into
a
bag
and
pushed
it
down
the
stairs.
Ich
hab
deinen
Scheiß
in
eine
Tasche
geworfen
und
die
Treppe
runtergestoßen.
I
crashed
my
car
into
the
bridge.
Ich
hab
mein
Auto
gegen
die
Brücke
gefahren.
I
don't
care,
I
love
it.
Ist
mir
egal,
ich
lieb's.
I
don't
care,
I
love
it,
I
love
it.
Ist
mir
egal,
ich
lieb's,
ich
lieb's.
I
don't
care,
I
love
it.
I
don't
care.
Ist
mir
egal,
ich
lieb's.
Ist
mir
egal.
You're
on
a
different
road,
I'm
in
the
Milky
Way
Du
bist
auf
einer
anderen
Straße,
ich
bin
in
der
Milchstraße
You
want
me
down
on
Earth,
but
I
am
up
in
space
Du
willst
mich
unten
auf
der
Erde,
aber
ich
bin
oben
im
All
You're
so
damn
hard
to
please,
we
gotta
kill
this
switch
Du
bist
so
verdammt
schwer
zufriedenzustellen,
wir
müssen
dem
ein
Ende
setzen
You're
from
the
70's,
but
I'm
a
90's
b*tch
Du
bist
aus
den
70ern,
aber
ich
bin
'ne
90er
Bitch
I
don't
care,
I
love
it.
Ist
mir
egal,
ich
lieb's.
I
don't
care,
I
love
it,
I
love
it.
Ist
mir
egal,
ich
lieb's,
ich
lieb's.
I
don't
care,
I
love
it.
Ist
mir
egal,
ich
lieb's.
I
don't
care,
I
love
it,
I
love
it.
Ist
mir
egal,
ich
lieb's,
ich
lieb's.
I
don't
care.
Ist
mir
egal.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlotte Emma Aitchison, Patrik Jens Berger, Linus Johan Eklow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.