Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thrift Shop (Originally Performed by Macklemore & Ryan Lewis) [Karaoke Version]
Thrift Shop (Ursprünglich aufgeführt von Macklemore & Ryan Lewis) [Karaoke-Version]
MattyB,
can
we
go
thrift
shopping?
MattyB,
können
wir
Secondhand
shoppen
gehen?
What,
what,
what,
what...
Bada,
badada,
badada,
bada...
I'm
gonna
pop
some
tags
Was,
was,
was,
was...
Bada,
badada,
badada,
bada...
Ich
reiß'
ein
paar
Etiketten
ab
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
meiner
Tasche
I
- I
- I'm
hunting,
looking
for
a
come-up
Ich
- Ich
- Ich
bin
auf
der
Jagd,
suche
nach
'nem
Glücksgriff
This
is
really
awesome
Das
ist
echt
genial
Nah,
Walk
up
to
the
friends
like,
"What
up,
I
got
a
big
rock!"
Nee,
Komm'
zu
den
Freunden
und
sag',
"Was
geht,
ich
hab'
'nen
fetten
Klunker!"
I
just
found
it
up
in
the
back
of
the
thrift
shop
Hab
ihn
grad
hinten
im
Secondhandladen
gefunden
Ice
on
the
fringe,
it's
oh
so
frosty
Eis
am
Saum,
es
ist
ach
so
frostig
That
people
like,
"Dang!
That's
a
cold
cold
honkey."
Dass
die
Leute
sagen,
"Verdammt!
Das
ist
ein
eiskalter
Typ."
Rollin'
in,
crazy
deep,
headin'
to
the
mezzanine,
Komm'
rein,
voll
krass
drauf,
auf
dem
Weg
zum
Zwischengeschoss,
Dressed
in
all
pink,
'cept
my
gator
shoes,
those
are
green
Ganz
in
Pink
gekleidet,
außer
meinen
Kroko-Schuhen,
die
sind
grün
Draped
in
a
leopard
mink,
kids
standin'
next
to
me
Gehüllt
in
einen
Leoparden-Nerz,
Kinder
stehen
neben
mir
Probably
shoulda
washed
this,
smells
like
my
brother's
sheets
Hätte
das
wohl
waschen
sollen,
riecht
wie
die
Bettwäsche
meines
Bruders
Jeebs
says
"i'll
slap
you"
Jeebs
sagt
"Ich
hau
dir
eine
rein"
What?
Cause
it's
ninety-nine
cents!?
(Bag
it)
Was?
Weil
es
neunundneunzig
Cent
kostet!?
(Tüt
es
ein)
Your
grammy,
your
aunty,
your
momma,
your
mammy
Deine
Oma,
deine
Tante,
deine
Mama,
deine
Mutti
I'll
take
those
flannel
zebra
jammies,
second-hand,
I
rock
that...
woah!
Ich
nehm'
diesen
Flanell-Zebra-Schlafanzug,
Secondhand,
ich
rock'
das...
woah!
The
built-in
onesie
with
the
socks
now
I'm
really
stuntin'
Der
eingebaute
Strampler
mit
Socken,
jetzt
protz'
ich
richtig
I
hit
the
party
and
they
stop
cause
they
see
me
stuntin
Ich
komm'
zur
Party
und
sie
halten
an,
weil
sie
mich
protzen
sehen
They
be
like,
"Oh,
that
Gucci
- it's
so
tight."
Sie
sagen
so
was
wie,
"Oh,
das
Gucci
- das
ist
so
geil."
I'm
like,
"Yo
- that's
fifty
dollars
for
a
tshirt."
Ich
sag',
"Yo
- das
sind
fünfzig
Dollar
für
ein
T-Shirt."
Limited
edition,
let's
do
some
simple
addition
Limitierte
Auflage,
lass
uns
einfach
addieren
Fifty
dollars
for
a
tshirt
- now
that's
some
ignorant
trickery
Fünfzig
Dollar
für
ein
T-Shirt
- das
ist
echt
ignorante
Abzocke
I
call
that
getting
tricked
hit
a
lick
(ow)
Ich
nenne
das
verarscht
und
abgezockt
werden
(au)
I
call
that
getting
played
by
a
business
Ich
nenne
das
von
einem
Geschäft
ausgespielt
werden
That
shirt's
lookin'
dope
Das
Hemd
sieht
geil
aus
And
having
the
same
things
as
the
kid
next
door?
That's
a
mega
don't
Und
die
gleichen
Sachen
haben
wie
das
Kind
von
nebenan?
Das
ist
ein
totales
No-Go
Peep
game,
come
take
a
look
through
my
telescope
Check
das
Spiel,
komm
schau
durch
mein
Teleskop
Try
to
impress
girls
from
a
brand?
that's
a
mega
won't
Versuchen,
Mädchen
mit
'ner
Marke
zu
beeindrucken?
Das
ist
ein
absolutes
No-Go
That's
a
mega
wont,
that's
a
mega
won't
Das
ist
ein
absolutes
No-Go,
das
ist
ein
absolutes
No-Go
MattyB,
we
poppin'
tags!
Yeah!
MattyB,
wir
reißen
Etiketten
ab!
Yeah!
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
reiß'
ein
paar
Etiketten
ab
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
meiner
Tasche
I
- I
- I'm
hunting,
looking
for
a
come-up
Ich
- Ich
- Ich
bin
auf
der
Jagd,
suche
nach
'nem
Glücksgriff
This
is
really
awesome
Das
ist
echt
genial
I
wear
your
granddad's
clothes
Ich
trage
die
Klamotten
deines
Opas
I
look
incredible
Ich
sehe
unglaublich
aus
I'm
in
this
big
'ol
coat
Ich
steck'
in
diesem
riesigen
alten
Mantel
From
that
thrift
shop
down
the
road
Von
dem
Secondhandladen
die
Straße
runter
I'm
gonna
pop
some
tags
Ich
reiß'
ein
paar
Etiketten
ab
Only
got
twenty
dollars
in
my
pocket
Hab
nur
zwanzig
Dollar
in
meiner
Tasche
I
- I
- I'm
hunting,
looking
for
a
come-up
Ich
- Ich
- Ich
bin
auf
der
Jagd,
suche
nach
'nem
Glücksgriff
This
is
really
awesome
Das
ist
echt
genial
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.