Paroles et traduction Parvaz Homay - Dar Shabe Gisovane To
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dar Shabe Gisovane To
In the Night of Your Tresses
در
شب
گیسوان
تو
مست
به
خواب
می
روم
In
the
night
of
your
tresses
I
go
to
sleep
drunk
مست
به
خواب
این
ره
پر
خم
و
تاب
می
روم
Drunk
I
go
to
sleep
this
path
so
full
of
bends
and
curves
بوی
تو
می
کشد
مرا
سوی
تو
می
کشد
مرا
Your
scent
draws
me
to
you,
it
draws
me
to
you
بوی
تو
می
کشد
مرا
سوی
تو
می
کشد
مرا
Your
scent
draws
me
to
you,
it
draws
me
to
you
ای
که
تو
سوی
خویش
و
من
سوی
سراب
می
روم
Oh
you
who
are
close
to
yourself
and
I
am
going
towards
a
mirage
هر
شب
از
آرزوی
تو
در
تب
ماه
روی
تو
Every
night
from
the
desire
of
you
in
the
fever
of
your
moon-like
face
در
خم
و
تاب
موی
تو
مست
و
خراب
می
روم
In
the
bends
and
curves
of
your
hair
drunk
and
wasted
I
go
در
شب
گیسوان
تو
مست
به
خواب
می
روم
In
the
night
of
your
tresses
I
go
to
sleep
drunk
مست
به
خواب
این
ره
پر
خم
و
تاب
می
روم
Drunk
I
go
to
sleep
this
path
so
full
of
bends
and
curves
بوی
تو
می
کشد
مرا
سوی
تو
می
کشد
مرا
Your
scent
draws
me
to
you,
it
draws
me
to
you
بوی
تو
می
کشد
مرا
سوی
تو
می
کشد
مرا
Your
scent
draws
me
to
you,
it
draws
me
to
you
ای
که
تو
سوی
خویش
و
من
سوی
سراب
می
روم
Oh
you
who
are
close
to
yourself
and
I
am
going
towards
a
mirage
ای
که
نگاه
می
کنی
بر
منو
آه
می
کشم
Oh
you
who
look
at
me
and
sigh
ای
که
چو
شمع
از
آتشی
عشق
تو
آب
می
روم
Oh
you
for
whom
like
a
candle
from
the
fire
of
your
love
I
melt
ماه
من
آفتاب
من
باده
ی
من
شراب
من
My
moon,
my
sun,
my
wine,
my
liquor
خانه
ی
روی
آب
من
همچو
حباب
می
روم
My
house
on
the
water,
like
a
bubble
I
go
در
شب
گیسوان
تو
مست
به
خواب
می
روم
In
the
night
of
your
tresses
I
go
to
sleep
drunk
مست
به
خواب
این
ره
پر
خم
و
تاب
می
روم
Drunk
I
go
to
sleep
this
path
so
full
of
bends
and
curves
بوی
تو
می
کشد
مرا
سوی
تو
می
کشد
مرا
Your
scent
draws
me
to
you,
it
draws
me
to
you
بوی
تو
می
کشد
مرا
سوی
تو
می
کشد
مرا
Your
scent
draws
me
to
you,
it
draws
me
to
you
ای
که
تو
سوی
خویش
و
من
سوی
سراب
می
روم
Oh
you
who
are
close
to
yourself
and
I
am
going
towards
a
mirage
هر
شب
از
آرزوی
تو
در
تب
ماه
روی
تو
Every
night
from
the
desire
of
you
in
the
fever
of
your
moon-like
face
در
خم
و
تاب
موی
تو
مست
و
خراب
می
روم
In
the
bends
and
curves
of
your
hair
drunk
and
wasted
I
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.