Parvin - Tanha Shodam - traduction des paroles en allemand

Tanha Shodam - Parvintraduction en allemand




Tanha Shodam
Ich wurde einsam
رفتو تنها شدم تو شبا با خودم
Er ging und ich wurde einsam in den Nächten mit mir selbst
دلهره دارمو از خودم بیخودم
Ich habe Angst und bin außer mir
اونکه دیر اومدو زود به قلبم نشست
Derjenige, der spät kam und sich schnell in meinem Herzen niederließ
رفتو با رفتنش قلبه من رو شکست
Er ging und brach mit seinem Gehen mein Herz
انگاری قسمته فاصله از همو هر جا میری برو ول نکن دستمو
Es scheint Schicksal zu sein, die Trennung voneinander. Wohin du auch gehst, geh, aber lass meine Hand nicht los
نذار باور کنم رفتنت حقمه نذار دور شم از خودم از خدا از همه
Lass mich nicht glauben, dass dein Weggang mir zusteht. Lass mich nicht fern werden von mir selbst, von Gott, von allen
دستمو ول نکن که زمین میخورم
Lass meine Hand nicht los, denn ich werde zu Boden fallen
تو بری از همه آدما میبرم
Wenn du gehst, werde ich mich von allen Menschen lossagen
تو خودت خوب میدونی که آرامشی
Du weißt selbst gut, dass du mein Frieden bist
باید با من بمونی به هر خواهشی
Du musst bei mir bleiben, auf jede Bitte hin
انگاری قسمته فاصله از همو
Es scheint Schicksal zu sein, die Trennung voneinander
هر جا میری برو ول نکن دستمو
Wohin du auch gehst, geh, aber lass meine Hand nicht los
نذار باور کنم رفتنت حقمه
Lass mich nicht glauben, dass dein Weggang mir zusteht
نذار دور شم از خدا از خودم از همه
Lass mich nicht fern werden von Gott, von mir selbst, von allen
تو که دل بردیو رفتی من که افسرده و خستم
Du, der mein Herz stahl und gingst, ich, die ich deprimiert und müde bin
من که واسه کنارت بودن رو همه چشمایه خیسمو بستم
Ich, die ich, um an deiner Seite zu sein, meine nassen Augen vor allem anderen verschloss
رفتو تنها شدم تو شبا با خودم دلهره دارمو از خودم بیخودم
Er ging und ich wurde einsam in den Nächten mit mir selbst. Ich habe Angst und bin außer mir
اونکه دیر اومدو زود به قلبم نشست رفتو با رفتنش قلبه من رو شکست
Derjenige, der spät kam und sich schnell in meinem Herzen niederließ. Er ging und brach mit seinem Gehen mein Herz
تورو دیدم انگار دلم لرزیدو واسه اولین بار از ته دل خندیدو
Ich sah dich, es war, als ob mein Herz bebte, und zum ersten Mal lachte ich aus tiefstem Herzen
با خودم گفتم دیگه تنهاییا تمومه با خودم گفتم آره خدایه من همونه
Ich sagte mir, die Einsamkeit ist vorbei. Ich sagte mir, ja, das ist er, mein Ein und Alles
همون دیوونه که حالمو عوض کرد همون که واسه من وجود اون تولده
Dieser Verrückte, der meine Stimmung änderte. Derjenige, dessen Existenz für mich eine Wiedergeburt ist
نمیدونم چرا از وقتی فهمید دوسش دارم عوض شده
Ich weiß nicht, warum er sich verändert hat, seit er verstanden hat, dass ich ihn liebe
دیگه حتی امروز اسم منم یادت نیست
Jetzt erinnerst du dich heute nicht einmal mehr an meinen Namen
واست مهم نیست میشن چشام به یادت خیس
Dir ist es nicht wichtig, dass meine Augen feucht werden, wenn ich an dich denke
دیگه انگار واقعا به حالو روز من حواست نیست, حواست نیست
Es scheint, als würdest du wirklich nicht mehr auf meinen Zustand achten, du achtest nicht darauf
دستمو ول نکن که زمین میخورم
Lass meine Hand nicht los, denn ich werde zu Boden fallen
تو بری از همه آدما میبرم
Wenn du gehst, werde ich mich von allen Menschen lossagen
تو خودت خوب میدونی که آرامشی
Du weißt selbst gut, dass du mein Frieden bist
باید با من بمونی با هر خواهشی
Du musst bei mir bleiben, auf jede Bitte hin
انگاری قسمته فاصله از همو
Es scheint Schicksal zu sein, die Trennung voneinander
هر جا میری برو ول نکن دستمو
Wohin du auch gehst, geh, aber lass meine Hand nicht los
نذار باور کنم رفتنت حقمه
Lass mich nicht glauben, dass dein Weggang mir zusteht
نذار دور شم از خدا از خودم از همه
Lass mich nicht fern werden von Gott, von mir selbst, von allen
تو که دل بردیو رفتی من که افسرده و خستم
Du, der mein Herz stahl und gingst, ich, die ich deprimiert und müde bin
من که واسه کنارت بودن رو همه چشمایه خیسمو بستم
Ich, die ich, um an deiner Seite zu sein, meine nassen Augen vor allem anderen verschloss
رفتو تنها شدم تو شبا با خودم دلهره دارمو از خودم بیخودم
Er ging und ich wurde einsam in den Nächten mit mir selbst. Ich habe Angst und bin außer mir
اونکه دیر اومدو زود به قلبم نشست رفتو با رفتنش قلبه من رو شکست
Derjenige, der spät kam und sich schnell in meinem Herzen niederließ. Er ging und brach mit seinem Gehen mein Herz






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.