Paroles et traduction Pasabordo feat. Alejandro Gonzalez - Devuélveme la Vida - Unplugged
Devuélveme la Vida - Unplugged
Верни мне жизнь - Unplugged
¿Qué
le
pasó
a
tu
corazón
Что
случилось
с
твоим
сердцем,
Que
no
piensa
más
en
mí?
Которое
больше
не
думает
обо
мне?
Yo
no
entiendo,
¿fue
mi
error
Я
не
понимаю,
моя
ли
это
ошибка,
O
es
que
hay
alguien
tras
de
ti?
Или
кто-то
другой
позади
тебя?
¿Qué
le
pasó
a
tu
corazón?
Что
случилось
с
твоим
сердцем?
Si
yo
nunca
te
fui
infiel
Я
никогда
не
был
тебе
неверен
Y
en
la
cama
te
entregué
И
дарил
тебе
в
постели
Tantas
noches
de
placer
Так
много
ночей
наслаждения
Devuélveme
la
vida,
por
favor
Верни
мне
жизнь,
пожалуйста,
Que
yo
me
estoy
muriendo
por
tu
amor
Потому
что
я
умираю
от
любви
к
тебе;
Devuélveme
la
dicha
que
perdí
Верни
мне
счастье,
которое
я
потерял
El
día
en
que
te
fuiste
tú
de
mí
В
тот
день,
когда
ты
ушла
от
меня,
Te
fuiste
tú
de
aquí,
oh-oh
(Ah-ah-ah)
Ушла
отсюда,
о-о
(ах-ах-ах)
¿Qué
te
pasó?,
si
tú
me
amabas
Что
с
тобой
случилось,
если
ты
любила
меня?
Supuestamente,
me
adorabas
Предположительно,
ты
обожала
меня,
¿Por
qué
razón
tú
te
has
marchado?
Почему
ты
ушла?
Y
me
has
dejado
aquí,
llorando
И
оставила
меня
здесь,
плакать
Ya
me
he
bebido
dos
y
tres
botellas
Я
уже
выпил
две
или
три
бутылки,
Pero,
tu
amor
está
en
mis
venas
Но
твоя
любовь
в
моих
жилах;
A
Dios
le
pido
que
tú
vuelvas
Я
молю
Бога,
чтобы
ты
вернулась,
Aunque
no
creo
que
suceda
Хотя
я
не
верю,
что
это
произойдет
¿Qué
le
pasó
a
tu
corazón
Что
случилось
с
твоим
сердцем,
Que
no
piensa
más
en
mí?
Которое
больше
не
думает
обо
мне?
Yo
no
entiendo,
¿fue
mi
error
Я
не
понимаю,
моя
ли
это
ошибка,
O
es
que
hay
alguien
tras
de
ti?
Или
кто-то
другой
позади
тебя?
¿Qué
le
pasó
a
tu
corazón?
Что
случилось
с
твоим
сердцем?
Si
yo
nunca
te
fui
infiel
Я
никогда
не
был
тебе
неверен
Y
en
la
cama
te
entregué
И
дарил
тебе
в
постели
Tantas
noches
de
placer
(Tantas
noches
de
placer)
Так
много
ночей
наслаждения
(так
много
ночей
наслаждения)
Devuélveme
la
vida,
por
favor
Верни
мне
жизнь,
пожалуйста,
Que
yo
me
estoy
muriendo
por
tu
amor
Потому
что
я
умираю
от
любви
к
тебе;
Devuélveme
la
dicha
que
perdí
Верни
мне
счастье,
которое
я
потерял
El
día
en
que
te
fuiste
tú
de
mí
В
тот
день,
когда
ты
ушла
от
меня,
Te
fuiste
tú
de
aquí
(Ah-ah)
Ушла
отсюда
(ах-ах)
No
me
hagas
sufrir
Не
заставляй
меня
страдать
Devuélveme
la
vida,
por
favor
Верни
мне
жизнь,
пожалуйста,
Que
yo
me
estoy
muriendo
por
tu
amor
Потому
что
я
умираю
от
любви
к
тебе;
Devuélveme
la
dicha
que
perdí
Верни
мне
счастье,
которое
я
потерял
El
día
en
que
te
fuiste
tú
de
mí
В
тот
день,
когда
ты
ушла
от
меня,
Te
fuiste
tú
de
aquí
(Ah-ah)
Ушла
отсюда
(ах-ах)
No
me
hagas
sufrir
Не
заставляй
меня
страдать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.