Pasabordo - No Ha Sido Fácil - traduction des paroles en allemand

No Ha Sido Fácil - Pasabordotraduction en allemand




No Ha Sido Fácil
Es War Nicht Einfach
Ya lo intenté
Ich hab's schon versucht
Y por más que el tiempo pase, nunca te olvidé
Und egal wie viel Zeit vergeht, ich habe dich nie vergessen
Aún tengo tus fotos guardadas aquí en mi ser
Ich habe deine Fotos immer noch hier in meinem Herzen gespeichert
Y aunque me duela, saco fuerzas para decirte que
Und obwohl es weh tut, nehme ich die Kraft zusammen, dir zu sagen, dass
No ha sido fácil arrancarte de mi pecho
Es war nicht einfach, dich aus meiner Brust zu reißen
Ya no escucho rancheras que me hablen de despecho
Ich höre keine Rancheras mehr, die von Liebeskummer handeln
Tan solo la botella es la única que entiende
Nur die Flasche ist die Einzige, die versteht
¿Cómo diablos borrarte de mi vida y de mi mente?
Wie zum Teufel lösche ich dich aus meinem Leben und meinem Kopf?
Y es que no ha sido fácil arrancarte de mi cuerpo
Und es war nicht einfach, dich aus meinem Körper zu reißen
No borro tus mensajes por si algún día volvemos
Ich lösche deine Nachrichten nicht, falls wir eines Tages wieder zusammenkommen
Ahora el aguardiente es el único que entiende
Jetzt ist der Aguardiente der Einzige, der versteht
Mandarte pa'l carajo nunca ha sido suficiente
Dich zum Teufel zu schicken war nie genug
Tantas noches sin dormir
So viele schlaflose Nächte
Aguantándome el dolor
Den Schmerz ertragend
La rutina que llegó
Die Routine, die kam
Sin querer nos visitó
Hat uns ungewollt besucht
Que me digan cómo es que se olvida de una vez
Soll mir doch einer sagen, wie man auf einmal vergisst
Si me ha servido de algo haberte sido fiel
Ob es mir etwas genützt hat, dir treu gewesen zu sein
No ha sido fácil arrancarte de mi pecho
Es war nicht einfach, dich aus meiner Brust zu reißen
Ya no escucho rancheras que me hablen de despecho
Ich höre keine Rancheras mehr, die von Liebeskummer handeln
Tan solo la botella es la única que entiende
Nur die Flasche ist die Einzige, die versteht
¿Cómo diablos borrarte de mi vida y de mi mente?
Wie zum Teufel lösche ich dich aus meinem Leben und meinem Kopf?
Y es que no ha sido fácil arrancarte de mi cuerpo
Und es war nicht einfach, dich aus meinem Körper zu reißen
No borro tus mensajes por si algún día volvemos
Ich lösche deine Nachrichten nicht, falls wir eines Tages wieder zusammenkommen
Ahora el aguardiente es el único que entiende
Jetzt ist der Aguardiente der Einzige, der versteht
Mandarte pa'l carajo nunca ha sido suficiente
Dich zum Teufel zu schicken war nie genug
¡Ay, Pasabordo!
Ay, Pasabordo!
Sírvalo, sírvalo
Schenk ein, schenk ein!
Y es que
Denn
No ha sido fácil olvidarte, mi amor
Es war nicht einfach, dich zu vergessen, meine Liebe
Sigo extrañando
Ich vermisse immer noch
Tus besos en mi piel
Deine Küsse auf meiner Haut
La cama está fría
Das Bett ist kalt
Porque se ha ido la miel
Weil der Honig weg ist
Y yo no encuentro
Und ich finde nicht
Ningún remedio
Kein Heilmittel
Pa este co-ra-zón
Für dieses Her-er-z
No ha sido fácil arrancarte de mi pecho
Es war nicht einfach, dich aus meiner Brust zu reißen
Ya no escucho rancheras que me hablen de despecho
Ich höre keine Rancheras mehr, die von Liebeskummer handeln
Tan solo la botella es la única que entiende
Nur die Flasche ist die Einzige, die versteht
¿Cómo diablos borrarte de mi vida y de mi mente?
Wie zum Teufel lösche ich dich aus meinem Leben und meinem Kopf?
Y es que no ha sido fácil arrancarte de mi cuerpo
Und es war nicht einfach, dich aus meinem Körper zu reißen
No borro tus mensajes por si algún día volvemos
Ich lösche deine Nachrichten nicht, falls wir eines Tages wieder zusammenkommen
Ahora el aguardiente es el único que entiende
Jetzt ist der Aguardiente der Einzige, der versteht
Mandarte pa'l carajo nunca ha sido suficiente
Dich zum Teufel zu schicken war nie genug





Writer(s): Juan Gabriel Rodriguez Monsalve, Jhonatan Hernandez Granados, Andres Felipe Alzate Ortiz, Guillermo Andres Atehortua Villada, Lucas Vasquez Cadavid, Andres Escobar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.