Pasabordo - Quisiera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pasabordo - Quisiera




Quisiera
Хотелось бы...
Quisiera ser reloj y despertarte en las mañanas
Хотелось бы стать часами и разбудить тебя по утрам
Quisiera ser el sueño de tu dulce madrugada
Хотелось бы быть сном в твоей сладкой полуночи
Quisiera ser tu sombra y caminar siempre contigo
Хотелось бы стать твоей тенью и всегда ходить за тобой
Quisiera ser tu ángel y protegerte del peligro
Хотелось бы стать твоим ангелом и защитить тебя от опасности
Quisiera ser amigo de tu almohada y de tu cama
Хотелось бы стать другом твоей подушки и твоей кровати
Quisiera, nena linda que este amor por ti nunca, nunca se acabará
Хотелось бы, милая, чтобы эта моя любовь к тебе никогда, никогда не кончалась
Quisiera ser pintor, pintarte en mi corazón
Хотелось бы стать художником, нарисовать тебя в своем сердце
Quisiera ser el póster de tu cantante famoso
Хотелось бы стать плакатом твоего любимого певца
Quisiera ser Da Vinci y que seas mi Monalisa
Хотелось бы стать Да Винчи, а ты была бы моей Моной Лизой
Quisiera ser el chiste que a ti siempre te de risa
Хотелось бы стать шуткой, которая всегда тебя смешит
Quisiera ser ladrón, robarte tu corazón
Хотелось бы стать вором, украсть твое сердце
Quisiera ser la marca de tu ropa favorita
Хотелось бы стать торговой маркой твоей любимой одежды
Quisiera ser tu diario y gastarme mi salario
Хотелось бы стать твоим дневником и потратить все свои сбережения
En un viaje al espacio que ayer vi en una revista.
На путешествие в космос, которое я вчера видел в журнале.
Quisiera ser el centro de atención en tus reuniones
Хотелось бы быть центром внимания на твоих встречах
Que estés en VIP, cantando mis canciones
Чтобы ты была в VIP-зале и пела мои песни
Quisiera estar al lado de mi Dios y protegerte
Хотелось бы быть рядом с Богом и защищать тебя
Quisiera estar contigo y llegar hasta la muerte...
Хотелось бы быть с тобой и дойти до самой смерти...
Uhh
Уухх
Quisiera ser amigo de tu almohada y de tu cama
Хотелось бы стать другом твоей подушки и твоей кровати
Quisiera, nena linda, que este amor por ti nunca, nunca se acabará
Хотелось бы, милая, чтобы эта моя любовь к тебе никогда, никогда не кончалась
Quisiera ser pintor, pintarte en mi corazón
Хотелось бы стать художником, нарисовать тебя в своем сердце
Quisiera ser el póster de tu cantante famoso
Хотелось бы стать плакатом твоего любимого певца
Quisiera ser Da Vinci y que seas mi Monalisa
Хотелось бы стать Да Винчи, а ты была бы моей Моной Лизой
Quisiera ser el chiste que a ti siempre te de risa
Хотелось бы стать шуткой, которая всегда тебя смешит
Quisiera ser ladrón, robarte tu corazón
Хотелось бы стать вором, украсть твое сердце
Quisiera ser la marca de tu ropa favorita
Хотелось бы стать торговой маркой твоей любимой одежды
Quisiera ser tu diario y gastarme mi salario
Хотелось бы стать твоим дневником и потратить все свои сбережения
Y en un viaje al espacio que ayer vi en una revista.
На путешествие в космос, которое я вчера видел в журнале.
Quisiera ser pintor, pintarte en mi corazón
Хотелось бы стать художником, нарисовать тебя в своем сердце
Quisiera ser el póster de tu cantante famoso
Хотелось бы стать плакатом твоего любимого певца
Quisiera ser Da Vinci y que seas mi Monalisa
Хотелось бы стать Да Винчи, а ты была бы моей Моной Лизой
Quisiera ser el chiste que a ti siempre te de risa
Хотелось бы стать шуткой, которая всегда тебя смешит
Quisiera ser ladrón, robarte tu corazón
Хотелось бы стать вором, украсть твое сердце
Quisiera ser la marca de tu ropa favorita
Хотелось бы стать торговой маркой твоей любимой одежды
Quisiera ser tu diario y gastarme mi salario
Хотелось бы стать твоим дневником и потратить все свои сбережения
Y en un viaje al espacio que ayer vi en una revista...
На путешествие в космос, которое я вчера видел в журнале...





Writer(s): Roberto Livi, Juan Marcelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.