Pasabordo - Te Pido Perdón - traduction des paroles en allemand

Te Pido Perdón - Pasabordotraduction en allemand




Te Pido Perdón
Ich bitte dich um Vergebung
Tu sabes bien que yo te ame
Du weißt genau, dass ich dich liebte
Sabes que nunca te fui infiel
Weißt, dass ich dir nie untreu war
Y que mi vida te entregue
Und dass ich dir mein Leben gab
Más soy humano y olvide esos detalles que
Doch ich bin menschlich und vergaß jene Details, die
Te enamoraron mi bebe
Dich in mich verliebt machten, mein Schatz
Tu sabes bien que yo te ame
Du weißt genau, dass ich dich liebte
Que arrepentido estoy mujer, por el trabajo descuidé
Wie sehr ich es bereue, mein Schatz, durch die Arbeit vernachlässigte ich
Esas caricias en la cama, que son tan dignas de una dama
Jene Zärtlichkeiten im Bett, die einer Dame so würdig sind
Que me entregaba su querer, su querer, que arrepentido estoy mujer
Die mir ihre Liebe gab, ihre Liebe, wie sehr ich es bereue, mein Schatz
Perdón, vengo a pedirte perdón
Vergebung, ich komme, um dich um Vergebung zu bitten
Yo fui un idiota y lastime tu corazón
Ich war ein Idiot und verletzte dein Herz
Le he fallado a la mujer que tanto ame
Ich habe die Frau enttäuscht, die ich so sehr liebte
La que me dio toda su piel y te he he perdido
Die sich mir ganz hingab, und ich habe dich verloren
Y como duele que no estés
Und wie es schmerzt, dass du nicht da bist
Y no te juzgo, si te buscas otro amor
Und ich verurteile dich nicht, wenn du dir eine andere Liebe suchst
Por mentiroso y orgulloso ahora pago con dolor
Weil ich verlogen und stolz war, zahle ich nun mit Schmerz
Faltaron rosas y te amos por montón
Es fehlten Rosen und unzählige „Ich liebe dichs“
Aquellas noches de pasión, en que me abriste el corazón
Jene Nächte der Leidenschaft, in denen du mir dein Herz geöffnet hast
Vengo a pedirte, que me perdones
Ich komme, um dich zu bitten, mir zu vergeben
Que me faltaron flores y más canciones
Dass mir Blumen und mehr Lieder fehlten
Vengo a decirte que todavía eres la dueña
Ich komme, um dir zu sagen, dass du immer noch die Herrin bist
De mi vida, cosita mía, perdóname
Meines Lebens, mein Schatz, vergib mir
Tu sabes bien que yo te ame
Du weißt genau, dass ich dich liebte
Que arrepentido estoy mujer, por el trabajo descuide
Wie sehr ich es bereue, mein Schatz, durch die Arbeit vernachlässigte ich
Esas caricias en la cama, que son tan dignas de una dama
Jene Zärtlichkeiten im Bett, die einer Dame so würdig sind
Que me entregaba su querer, su querer, que arrepentido estoy mujer
Die mir ihre Liebe gab, ihre Liebe, wie sehr ich es bereue, mein Schatz
Perdón, vengo a pedirte perdón
Vergebung, ich komme, um dich um Vergebung zu bitten
Yo fui un idiota y lastime tu corazón
Ich war ein Idiot und verletzte dein Herz
Le he fallado a la mujer que tanto ame
Ich habe die Frau enttäuscht, die ich so sehr liebte
La que me dio toda su piel y te he he perdido
Die sich mir ganz hingab, und ich habe dich verloren
Y como duele que no estés
Und wie es schmerzt, dass du nicht da bist
Y no te juzgo, si te buscas otro amor
Und ich verurteile dich nicht, wenn du dir eine andere Liebe suchst
Por mentiroso y orgulloso ahora pago con dolor
Weil ich verlogen und stolz war, zahle ich nun mit Schmerz
Faltaron rosas y te amos por montón
Es fehlten Rosen und unzählige „Ich liebe dichs“
Aquellas noches de pasión, en que me abriste el corazón
Jene Nächte der Leidenschaft, in denen du mir dein Herz geöffnet hast
Vengo a pedirte, que me perdones
Ich komme, um dich zu bitten, mir zu vergeben
Que me faltaron flores y más canciones
Dass mir Blumen und mehr Lieder fehlten
Vengo a decirte que todavía eres la dueña
Ich komme, um dir zu sagen, dass du immer noch die Herrin bist
De mi vida, cosita mía, perdóname
Meines Lebens, mein Schatz, vergib mir





Writer(s): Jhonatan Hernandez Granados, Juan Gabriel Rodriguez Monsalve, Pablo Uribe Trujillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.