Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Pido Perdón
Ich bitte dich um Vergebung
Tu
sabes
bien
que
yo
te
ame
Du
weißt
genau,
dass
ich
dich
liebte
Sabes
que
nunca
te
fui
infiel
Weißt,
dass
ich
dir
nie
untreu
war
Y
que
mi
vida
te
entregue
Und
dass
ich
dir
mein
Leben
gab
Más
soy
humano
y
olvide
esos
detalles
que
Doch
ich
bin
menschlich
und
vergaß
jene
Details,
die
Te
enamoraron
mi
bebe
Dich
in
mich
verliebt
machten,
mein
Schatz
Tu
sabes
bien
que
yo
te
ame
Du
weißt
genau,
dass
ich
dich
liebte
Que
arrepentido
estoy
mujer,
por
el
trabajo
descuidé
Wie
sehr
ich
es
bereue,
mein
Schatz,
durch
die
Arbeit
vernachlässigte
ich
Esas
caricias
en
la
cama,
que
son
tan
dignas
de
una
dama
Jene
Zärtlichkeiten
im
Bett,
die
einer
Dame
so
würdig
sind
Que
me
entregaba
su
querer,
su
querer,
que
arrepentido
estoy
mujer
Die
mir
ihre
Liebe
gab,
ihre
Liebe,
wie
sehr
ich
es
bereue,
mein
Schatz
Perdón,
vengo
a
pedirte
perdón
Vergebung,
ich
komme,
um
dich
um
Vergebung
zu
bitten
Yo
fui
un
idiota
y
lastime
tu
corazón
Ich
war
ein
Idiot
und
verletzte
dein
Herz
Le
he
fallado
a
la
mujer
que
tanto
ame
Ich
habe
die
Frau
enttäuscht,
die
ich
so
sehr
liebte
La
que
me
dio
toda
su
piel
y
te
he
he
perdido
Die
sich
mir
ganz
hingab,
und
ich
habe
dich
verloren
Y
como
duele
que
no
estés
Und
wie
es
schmerzt,
dass
du
nicht
da
bist
Y
no
te
juzgo,
si
te
buscas
otro
amor
Und
ich
verurteile
dich
nicht,
wenn
du
dir
eine
andere
Liebe
suchst
Por
mentiroso
y
orgulloso
ahora
pago
con
dolor
Weil
ich
verlogen
und
stolz
war,
zahle
ich
nun
mit
Schmerz
Faltaron
rosas
y
te
amos
por
montón
Es
fehlten
Rosen
und
unzählige
„Ich
liebe
dichs“
Aquellas
noches
de
pasión,
en
que
me
abriste
el
corazón
Jene
Nächte
der
Leidenschaft,
in
denen
du
mir
dein
Herz
geöffnet
hast
Vengo
a
pedirte,
que
me
perdones
Ich
komme,
um
dich
zu
bitten,
mir
zu
vergeben
Que
me
faltaron
flores
y
más
canciones
Dass
mir
Blumen
und
mehr
Lieder
fehlten
Vengo
a
decirte
que
todavía
eres
la
dueña
Ich
komme,
um
dir
zu
sagen,
dass
du
immer
noch
die
Herrin
bist
De
mi
vida,
cosita
mía,
perdóname
Meines
Lebens,
mein
Schatz,
vergib
mir
Tu
sabes
bien
que
yo
te
ame
Du
weißt
genau,
dass
ich
dich
liebte
Que
arrepentido
estoy
mujer,
por
el
trabajo
descuide
Wie
sehr
ich
es
bereue,
mein
Schatz,
durch
die
Arbeit
vernachlässigte
ich
Esas
caricias
en
la
cama,
que
son
tan
dignas
de
una
dama
Jene
Zärtlichkeiten
im
Bett,
die
einer
Dame
so
würdig
sind
Que
me
entregaba
su
querer,
su
querer,
que
arrepentido
estoy
mujer
Die
mir
ihre
Liebe
gab,
ihre
Liebe,
wie
sehr
ich
es
bereue,
mein
Schatz
Perdón,
vengo
a
pedirte
perdón
Vergebung,
ich
komme,
um
dich
um
Vergebung
zu
bitten
Yo
fui
un
idiota
y
lastime
tu
corazón
Ich
war
ein
Idiot
und
verletzte
dein
Herz
Le
he
fallado
a
la
mujer
que
tanto
ame
Ich
habe
die
Frau
enttäuscht,
die
ich
so
sehr
liebte
La
que
me
dio
toda
su
piel
y
te
he
he
perdido
Die
sich
mir
ganz
hingab,
und
ich
habe
dich
verloren
Y
como
duele
que
no
estés
Und
wie
es
schmerzt,
dass
du
nicht
da
bist
Y
no
te
juzgo,
si
te
buscas
otro
amor
Und
ich
verurteile
dich
nicht,
wenn
du
dir
eine
andere
Liebe
suchst
Por
mentiroso
y
orgulloso
ahora
pago
con
dolor
Weil
ich
verlogen
und
stolz
war,
zahle
ich
nun
mit
Schmerz
Faltaron
rosas
y
te
amos
por
montón
Es
fehlten
Rosen
und
unzählige
„Ich
liebe
dichs“
Aquellas
noches
de
pasión,
en
que
me
abriste
el
corazón
Jene
Nächte
der
Leidenschaft,
in
denen
du
mir
dein
Herz
geöffnet
hast
Vengo
a
pedirte,
que
me
perdones
Ich
komme,
um
dich
zu
bitten,
mir
zu
vergeben
Que
me
faltaron
flores
y
más
canciones
Dass
mir
Blumen
und
mehr
Lieder
fehlten
Vengo
a
decirte
que
todavía
eres
la
dueña
Ich
komme,
um
dir
zu
sagen,
dass
du
immer
noch
die
Herrin
bist
De
mi
vida,
cosita
mía,
perdóname
Meines
Lebens,
mein
Schatz,
vergib
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhonatan Hernandez Granados, Juan Gabriel Rodriguez Monsalve, Pablo Uribe Trujillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.