Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After You've Gone
Nachdem du gegangen bist
Now
won't
you
listen
honey,
while
I
say,
Hör
zu,
Schatz,
was
ich
jetzt
sag,
How
could
you
tell
me
that
you're
goin'
away?
Wie
kannst
du
mir
sagen,
dass
du
gehst
heut'
Nacht?
Don't
say
that
we
must
part,
Sag
nicht,
wir
müssen
uns
trennen,
Don't
break
your
baby's
heart
Brich
nicht
deines
Liebchens
Herz.
You
know
I've
loved
you
for
these
many
years,
Weißt
du,
ich
lieb
dich
seit
vielen
Jahren,
Loved
you
night
and
day,
Liebte
dich
bei
Tag
und
bei
Nacht,
Oh!
honey
baby,
can't
you
see
my
tears?
Oh!
Schatz,
mein
Kind,
siehst
du
nicht
meine
Tränen?
Listen
while
I
say
Hör,
was
ich
dir
sag:
After
you've
gone
and
left
me
cryin'
Nachdem
du
gegangen
bist
und
mich
weinen
lässt
After
you've
gone
there's
no
denyin'
Nachdem
du
gegangen
bist,
da
gibt's
kein
Leugnen
You'll
feel
blue,
you'll
feel
sad
Wirst
du
dich
blau
fühlen,
wirst
traurig
du
sein
You'll
miss
the
dearest
pal
you've
ever
had
Vermisst
den
liebsten
Kumpel,
den
du
je
hattest.
There'll
come
a
time,
now
don't
forget
it
Es
kommt
ne
Zeit,
vergiss
das
jetzt
nicht
There'll
come
a
time
when
you'll
regret
it
Es
kommt
ne
Zeit,
da
wirst
du's
bereun
Someday,
when
you
grow
lonely
Eines
Tages,
wenn
du
vereinsamst,
Your
heart
will
break
like
mine
and
you'll
want
me
only
Bricht
dein
Herz
wie
meins
und
du
willst
nur
mich.
After
you've
gone,
after
you've
gone
away
Nachdem
du
gegangen
bist,
nachdem
du
fort
warst.
After
you've
gone
and
left
me
cryin'
Nachdem
du
gegangen
bist
und
mich
weinen
lässt
After
you've
gone
there's
no
denyin'
Nachdem
du
gegangen
bist,
da
gibt's
kein
Leugnen
You're
gonna
feel
blue,
and
you're
gonna
feel
sad
Wirst
du
dich
verdammt
blau
fühlen,
und
traurig
wirst
du
sein
You're
gonna
feel
bad
Wirst
du
dich
schlecht
fühlen
And
you'll
miss,
and
you'll
miss,
Und
du
wirst
vermissen,
und
du
wirst
vermissen,
And
you'll
miss
the
bestest
pal
you
ever
had
Den
allerbesten
Kumpel,
den
du
je
hattest.
There'll
come
a
time,
now
don't
forget
it
Es
kommt
ne
Zeit,
vergiss
das
jetzt
nicht
There'll
come
a
time
when
you'll
regret
it
Es
kommt
ne
Zeit,
da
wirst
du's
bereun
But
baby,
think
what
you're
doin'
Aber
Schätzchen,
bedenk,
was
du
tust
I'm
gonna
haunt
you
so,
I'm
gonna
taunt
you
so
Ich
werd'
dich
heimsuchen,
ich
werd'
dich
höhnen,
It's
gonna
drive
you
to
ruin
So
sehr,
dass
es
Ruin
bringt.
After
you've
gone,
after
you've
gone
away.
Nachdem
du
gegangen
bist,
nachdem
du
fort
warst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.