Pasadena Roof Orchestra - After You've Gone - traduction des paroles en allemand

After You've Gone - Pasadena Roof Orchestratraduction en allemand




After You've Gone
Nachdem du gegangen bist
Now won't you listen honey, while I say,
Hör zu, Schatz, was ich jetzt sag,
How could you tell me that you're goin' away?
Wie kannst du mir sagen, dass du gehst heut' Nacht?
Don't say that we must part,
Sag nicht, wir müssen uns trennen,
Don't break your baby's heart
Brich nicht deines Liebchens Herz.
You know I've loved you for these many years,
Weißt du, ich lieb dich seit vielen Jahren,
Loved you night and day,
Liebte dich bei Tag und bei Nacht,
Oh! honey baby, can't you see my tears?
Oh! Schatz, mein Kind, siehst du nicht meine Tränen?
Listen while I say
Hör, was ich dir sag:
After you've gone and left me cryin'
Nachdem du gegangen bist und mich weinen lässt
After you've gone there's no denyin'
Nachdem du gegangen bist, da gibt's kein Leugnen
You'll feel blue, you'll feel sad
Wirst du dich blau fühlen, wirst traurig du sein
You'll miss the dearest pal you've ever had
Vermisst den liebsten Kumpel, den du je hattest.
There'll come a time, now don't forget it
Es kommt ne Zeit, vergiss das jetzt nicht
There'll come a time when you'll regret it
Es kommt ne Zeit, da wirst du's bereun
Someday, when you grow lonely
Eines Tages, wenn du vereinsamst,
Your heart will break like mine and you'll want me only
Bricht dein Herz wie meins und du willst nur mich.
After you've gone, after you've gone away
Nachdem du gegangen bist, nachdem du fort warst.
After you've gone and left me cryin'
Nachdem du gegangen bist und mich weinen lässt
After you've gone there's no denyin'
Nachdem du gegangen bist, da gibt's kein Leugnen
You're gonna feel blue, and you're gonna feel sad
Wirst du dich verdammt blau fühlen, und traurig wirst du sein
You're gonna feel bad
Wirst du dich schlecht fühlen
And you'll miss, and you'll miss,
Und du wirst vermissen, und du wirst vermissen,
And you'll miss the bestest pal you ever had
Den allerbesten Kumpel, den du je hattest.
There'll come a time, now don't forget it
Es kommt ne Zeit, vergiss das jetzt nicht
There'll come a time when you'll regret it
Es kommt ne Zeit, da wirst du's bereun
But baby, think what you're doin'
Aber Schätzchen, bedenk, was du tust
I'm gonna haunt you so, I'm gonna taunt you so
Ich werd' dich heimsuchen, ich werd' dich höhnen,
It's gonna drive you to ruin
So sehr, dass es Ruin bringt.
After you've gone, after you've gone away.
Nachdem du gegangen bist, nachdem du fort warst.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.