Paroles et traduction Pascal Obispo feat. Johnny Hallyday - Allumer le feu (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allumer le feu (live)
Зажечь огонь (live)
Tourner
le
temps
à
l'orage
Время
обернуть
в
грозу,
Et
revenir
à
l'état
sauvage
И
вернуться
в
дикость
свою,
Forcer
les
portes,
les
barrages
Сломать
все
двери,
все
преграды,
Ouais,
sortir
le
loup
de
sa
cage
Да,
выпустить
волка
из
клетки,
взгляни.
Sentir
le
vent
qui
se
déchaîne
Чувствовать
ветер,
что
свирепствует,
Battre
le
sang
dans
nos
veines
Кровь
бурлит
в
наших
венах,
торжествует,
Monter
le
son
des
guitares
Усилить
звук
гитар,
Et
le
bruit
des
motos
qui
démarrent
И
рёв
мотоциклов,
что
заводятся
вдаль.
Il
suffira
d'une
étincelle
Хватит
лишь
искры
одной,
Oui
d'un
rien,
oui
d'un
geste
Да,
мелочи,
жеста
простого,
Il
suffira
d'une
étincelle
Хватит
лишь
искры
одной,
Ouais,
d'un
peu
de
jour,
pour
Да,
немного
света,
чтоб
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Et
faire
danser
les
diables
et
les
dieux
И
заставить
дьяволов
и
богов
танцевать
с
тобой,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Et
voir
grandir
la
flamme
dans
vos
yeux
И
видеть,
как
пламя
растет
в
твоих
глазах,
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
зажечь
огонь.
Laisser
derrière
toutes
nos
peines
Оставить
позади
все
наши
печали,
Nos
haches
de
guerre,
nos
problèmes
Наши
топоры
войны,
все
наши
скандалы,
Se
libérer
de
nos
chaînes
Освободиться
от
наших
цепей,
Et
lâcher
le
lion
dans
l'arène
И
выпустить
льва
на
арену
скорей.
Moi,
je
veux
la
foudre
et
l'éclair
Я
хочу
молнии
и
гром,
L'odeur
de
foudre,
le
tonnerre
Запах
грозы,
раскаты
в
нем,
Moi,
je
veux
la
fête
et
les
rires
Я
хочу
праздник
и
смех,
Moi,
je
veux
la
foule
en
délire
Я
хочу
толпу
в
безумстве,
успех.
Il
suffira
d'une
étincelle
Хватит
лишь
искры
одной,
Ouais,
d'un
rien,
d'un
contact
Да,
мелочи,
прикосновения,
Il
suffira
d'une
étincelle
Хватит
лишь
искры
одной,
Oui,
d'un
peu
de
jour,
oui
pour
Да,
немного
света,
да,
для,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Et
faire
danser
les
diables
et
les
dieux
И
заставить
дьяволов
и
богов
танцевать
с
тобой,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Et
voir
grandir
la
flamme
dans
vos
yeux
И
видеть,
как
пламя
растет
в
твоих
глазах,
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
зажечь
огонь.
Il
suffira
d'une
étincelle
Хватит
лишь
искры
одной,
D'un
rien,
d'un
geste
Мелочи,
жеста,
Il
suffira
d'une
étincelle
Хватит
лишь
искры
одной,
Oui,
d'un
peu
de
jour,
oui
pour,
pour,
pour
Да,
немного
света,
да,
для,
для,
для,
(Allumer)
Le
feu
(Зажечь)
Огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Et
faire
danser
(Les
diables
et
les
dieux)
И
заставить
танцевать
(Дьяволов
и
богов),
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Et
voir
grandir
la
flamme
dans
tes
yeux
И
видеть,
как
пламя
растет
в
твоих
глазах,
(Allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь),
(Allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь),
(Et
faire
danser
les
diables
et
les
dieux)
(И
заставить
дьяволов
и
богов
танцевать),
(Allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь),
(Allumer
le
feu)
(Зажечь
огонь),
(Et
voir
grandir
la
flamme
dans
tess
yeux)
(И
видеть,
как
пламя
растет
в
твоих
глазах),
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Et
faire
danser
les
diables
et
les
dieux
И
заставить
дьяволов
и
богов
танцевать
с
тобой,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Et
voir
grandir
la
flamme
dans
vos
yeux
И
видеть,
как
пламя
растет
в
твоих
глазах,
Oh,
allumer
le
feu,
allumer
le
feu
О,
зажечь
огонь,
зажечь
огонь,
Oh,
allumer
le
feu
О,
зажечь
огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Et
faire
danser,
les
diables
et
les
dieux
И
заставить
танцевать
дьяволов
и
богов,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
Et
voir
grandir,
la
flamme
dans
vos
yeux
И
видеть,
как
пламя
растет
в
твоих
глазах,
Allumer
le
feu,
allumer
le
feu,
allumer
le
feu
Зажечь
огонь,
зажечь
огонь,
зажечь
огонь,
Le
feu,
le
feu
Огонь,
огонь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabelle Anne De Truchis De Varenne, Pierre Jean Francois Jaconelli, Pascal Michel Obispo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.