Paroles et traduction Pascal Obispo feat. La troupe des 10 commandements - L'envie d'aimer (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'envie d'aimer (Live)
Жажда любить (Live)
C'est
tellement
simple,
l'amour
Это
так
просто,
любовь,
Tellement
possible,
l'amour
Так
возможно,
любовь,
A
qui
l'entend,
regarde
autour,
Для
того,
кто
слышит,
оглянись
вокруг,
à
qui
le
veut,
vraiment...
Для
того,
кто
хочет
по-настоящему...
C'est
tellement
rien,
d'y
croire,
Это
так
просто,
поверить
в
неё,
Mais
tellement
tout,
pourtant...
Но
это
и
есть
всё,
тем
не
менее...
Qui
l'vaut
à
paine
de
le
vouloir,
Которая
едва
ли
стоит
того,
чтобы
её
желать,
De
le
chercher,
tout
le
temps...
Искать
её
всё
время...
Ce
sera
nous
dès
demain,
Это
будем
мы,
уже
завтра,
Ce
sera
nous
le
chemin,
Это
будем
мы,
этот
путь,
Pour
que
l'amour,
Чтобы
любовь,
Qu'on
saura
se
donner,
nous
donne
Которую
мы
сможем
друг
другу
дать,
дала
нам
L'envie
d'aimer...
Жажду
любить...
Ce
sera
nous,
dès
ce
soir,
à
nous
de
le
vouloir,
Это
будем
мы,
уже
сегодня
вечером,
нам
решать,
Faire
que
l'amour
qu'on
aura
partagé,
nous
donne
l'envie
d'aimer...
Сделать
так,
чтобы
любовь,
которой
мы
поделились,
дала
нам
жажду
любить...
C'est
tellement
pour,
une
vie,
Это
так
много,
для
одной
жизни,
Tellement
fragile,
aussi,
Так
хрупко,
тоже,
Que
de
courir
après
le
temps,
ne
laisse
plus
rien,
Что
гнаться
за
временем,
не
оставляет
ничего,
Ce
sera
nous
dès
demain,
Это
будем
мы,
уже
завтра,
Ce
sera
nous
le
chemin...
Это
будем
мы,
этот
путь...
Pour
que
l'amour
qu'on
saura
se
donner,
Чтобы
любовь,
которую
мы
сможем
друг
другу
дать,
Nous
donne
l'envie
d'aimer...
Дала
нам
жажду
любить...
Ce
sera
nous
dès
ce
soir,
Это
будем
мы,
уже
сегодня
вечером,
à
nous
de
le
vouloir,
Нам
решать,
Faire
que
l'amour
qu'on
aura
partagé,
nous
donne
Сделать
так,
чтобы
любовь,
которой
мы
поделились,
дала
нам
L'envie
d'aimer...
Жажду
любить...
C'est
tellement
fort,
c'est
tellement
tout...
Это
так
сильно,
это
так
всё...
Puisqu'on
l'attend
de
vies
en
vies...
depuis
la
nuit
Ведь
мы
ждём
её
из
жизни
в
жизнь...
с
самой
ночи
Ce
sera
nous...
ce
sera
nous...
ce
sera
nous...
Это
будем
мы...
это
будем
мы...
это
будем
мы...
O-oooh-oooh-ooooooh
О-ооо-ооо-оооооо
Pour
que
l'amour,
qu'on
saura
se
donner...
Чтобы
любовь,
которую
мы
сможем
друг
другу
дать...
Nous
donne,
l'envie
d'aimer...
Дала
нам,
жажду
любить...
Ce
sera
nous,
dès
ce
soir,
Это
будем
мы,
уже
сегодня
вечером,
à
nous
de
le
vouloir...
Нам
решать...
Faire
que
l'amour...
Сделать
так,
чтобы
любовь...
Qu'on
aura
partagé...
Которой
мы
поделились...
L'envie
d'aimer...
Жажду
любить...
Ouiii...
nous
dès,
ce
soir...
Дааа...
мы
уже,
сегодня
вечером...
à
nous,
de
le
vouloiiir...
Нам,
решать...
Faire
que
l'amour...
qu'on
aura
partagé...
Сделать
так,
чтобы
любовь...
которой
мы
поделились...
Nous
done
l'envie...
D'AIMER...
Дала
нам
жажду...
ЛЮБИТЬ...
Nous
donne
l'envie
d'aimer...
nous
donne
l'envie
d'aimer...
Дала
нам
жажду
любить...
дала
нам
жажду
любить...
L'envie
d'aimer...
Жажду
любить...
Pour
que
l'amour,
qu'on
s'aura
se
donner...
Чтобы
любовь,
которую
мы
сможем
друг
другу
дать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Pascal Obispo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.