Pascal Obispo - Comment veux tu que je t'aime - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pascal Obispo - Comment veux tu que je t'aime




Comment veux tu que je t'aime
How Do You Want Me to Love You?
Comment veux tu que je t'aime?
How do you want me to love you?
Comment veux tu?
How do you want me to?
Comment veux tu que je t'aime?
How do you want me to love you?
Dis moi comment veux tu?
Tell me, how do you want me to?
Sous une porte cochère
Beneath a carriage gate
En courant d'air à la légère
In a draft, lightly dressed
Entre deux hôtes qu'on ne revoit pas
Between two hosts we never see again
Je peux tout entendre je crois
I think I can hear everything
Comment veux tu que je t'aime?
How do you want me to love you?
Comment veux tu?
How do you want me to?
Comment veux tu que je t'aime?
How do you want me to love you?
Vraiment comment veux tu?
Really, how do you want me to?
Comme celle qu'on ne touche plus
Like one we no longer touch
Que les amours ont trop déçus
That loves has disappointed too much
En coup de foudre, en coup de vent
In a flash of lightning, a gust of wind
Ou comme la mère de mes enfants?
Or like the mother of my children?
Comment veux tu que je t'aime?
How do you want me to love you?
Comment veux tu?
How do you want me to?
Comment veux tu que je t'aime?
How do you want me to love you?
Comment veux tu?
How do you want me to?
S'il me manque l'inédit
If I miss the unknown
Comme une pièce du puzzle
Like a piece of the puzzle
Que je n'aurais pas compris
That I would not have understood
Que tu gardes pour toi seule
That you keep to yourself
S'il me manque l'inédit
If I miss the unknown
Pour que la boucle soit bouclée
For the circle to be complete
Au risque d'en avoir fini
At the risk of having finished
Au risque de te regretter
At the risk of regretting you
Comment veux tu que je t'aime?
How do you want me to love you?
Comment veux tu?
How do you want me to?
Comment veux tu que je t'aime?
How do you want me to love you?
Dis moi comment veux tu?
Tell me, how do you want me to?
Quand toute confiance est perdue
When all confidence is lost
Qu'on vomit ce qu'on a cru
When we vomit what we believed
Que l'amour était le plus fort
That love was the strongest
Et qu'on était seul maitre à bord
And that we were the only masters on board
Comment veux tu que je t'aime?
How do you want me to love you?
Comment veux tu?
How do you want me to?
Comment veux tu que je t'aime?
How do you want me to love you?
Comment veux tu?
How do you want me to?
S'il me manque l'inédit
If I miss the unknown
Comme une pièce du puzzle
Like a piece of the puzzle
Que je n'aurais pas compris
That I would not have understood
Que tu gardes pour toi seule
That you keep to yourself
S'il me manque l'inédit
If I miss the unknown
Pour que la boucle soit bouclée
For the circle to be complete
Au risque d'en avoir fini
At the risk of having finished
Au risque de te regretter
At the risk of regretting you
Comment veux tu que je t'aime?
How do you want me to love you?
Comment veux tu que je t'aime?
How do you want me to love you?
Comment veux tu que je t'aime?
How do you want me to love you?
Comment veux tu que je t'aime?
How do you want me to love you?
Comment veux tu?
How do you want me to?
Comment veux tu que je t'aime?
How do you want me to love you?
Comment veux tu?
How do you want me to?





Writer(s): Lionel Florence


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.