Paroles et traduction Pascal Obispo - Il voulait de l'eau
Il voulait de l'eau
He Wanted Water
Il
était
d′un
village
He
was
from
a
village
Où
la
pluie
s'était
tue
Where
the
rain
had
stopped
Où
même
les
mirages
Where
even
the
mirages
N′avaient
pas
assez
bu
Hadn't
drunk
enough
Il
faisait
bien
trop
chaud
It
was
way
too
hot
Dans
ce
monde
perdu
In
this
lost
world
L'enfant
était
de
trop
The
child
was
too
much
Et
l'eau
ne
coulait
plus
And
the
water
no
longer
flowed
Il
voulait
de
l′eau
He
wanted
water
Pour
qu′un
bateau
le
voie
So
that
a
boat
might
see
him
Nager
dans
les
flots
Swimming
in
the
waves
Il
aurait
aimé
ça
He
would
have
liked
that
Il
voulait
de
l'eau
He
wanted
water
Pour
pouvoir
vivre
là
To
be
able
to
live
there
Suivre
les
ruisseaux
To
follow
the
streams
Et
vivre
comme
toi
And
live
like
you
A
boire
la
poussière
Drinking
dust
Que
devient-on
là-bas?
What
becomes
of
us
there?
Y
a-t-il
une
prière
Is
there
a
prayer
Qu′ils
ne
connaîtraient
pas?
That
they
would
not
know?
Mais
sur
ce
sol
aride
But
on
this
barren
land
Où
rien
ne
poussera
Where
nothing
will
grow
On
a
les
yeux
si
vides
Our
eyes
are
so
empty
Que
l'eau
ne
coule
pas
That
the
water
does
not
flow
Il
voulait
de
l′eau
He
wanted
water
Pour
qu'un
bateau
le
voie
So
that
a
boat
might
see
him
Nager
dans
les
flots
Swimming
in
the
waves
Il
aurait
aimé
ça
He
would
have
liked
that
Il
voulait
de
l′eau
He
wanted
water
Pour
vivre
comme
moi
To
live
like
me
Suivre
les
ruisseaux
To
follow
the
streams
Jusque
dans
les
deltas
Right
into
the
deltas
Il
était
d'un
village
He
was
from
a
village
Que
la
pluie
n'a
pas
vu
That
the
rain
had
not
seen
Où
la
mer
est
de
sable
Where
the
sea
is
of
sand
Sur
ce
radeau
perdu
On
this
lost
raft
Et
pour
avoir
moins
chaud
And
to
be
less
hot
Il
est
parti
sans
moi
He
left
without
me
Chaque
enfant
est
de
trop
Every
child
is
too
much
Quand
l′eau
ne
coule
plus
When
the
water
no
longer
flows
Il
voulait
de
l′eau
He
wanted
water
Pour
pouvoir
vivre
là
To
be
able
to
live
there
Il
voulait
de
l'eau
He
wanted
water
Pour
son
radeau
de
bois
For
his
wooden
raft
Glisser
sur
les
flots
To
slide
on
the
waves
Il
aurait
aimé
ça
He
would
have
liked
that
Boire
dans
les
ruisseaux
To
drink
from
the
streams
Sur
le
sable,
là-bas.
On
the
sand,
over
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frédéric CHATEAU, FREDERIC LEBOVICI, FREDERIC CHATEAU, FRéDéRIC CHATEAU, FREDERIC LEBOVICI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.