Pascal Obispo - Il voulait de l'eau - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pascal Obispo - Il voulait de l'eau




Il était d′un village
Он был из деревни.
la pluie s'était tue
Где дождь убивал
même les mirages
Где даже миражи
N′avaient pas assez bu
Не выпили достаточно
Il faisait bien trop chaud
Было слишком жарко.
Dans ce monde perdu
В этом потерянном мире
L'enfant était de trop
Ребенок был слишком
Et l'eau ne coulait plus
И вода больше не текла
Il voulait de l′eau
Он хотел воды.
Pour qu′un bateau le voie
Чтобы лодка увидела его.
Nager dans les flots
Плавание по течению
Il aurait aimé ça
Ему бы это понравилось.
Il voulait de l'eau
Он хотел воды.
Pour pouvoir vivre
Чтобы иметь возможность жить там
Suivre les ruisseaux
Следуйте по ручьям
Et vivre comme toi
И жить так, как ты
A boire la poussière
Пить пыль,
Que devient-on là-bas?
Что там происходит?
Y a-t-il une prière
Есть ли молитва
Qu′ils ne connaîtraient pas?
Что они не узнают?
Mais sur ce sol aride
Но на этой засушливой почве
rien ne poussera
Где ничто не будет расти
On a les yeux si vides
У нас такие пустые глаза.
Que l'eau ne coule pas
Чтобы вода не текла
Il voulait de l′eau
Он хотел воды.
Pour qu'un bateau le voie
Чтобы лодка увидела его.
Nager dans les flots
Плавание по течению
Il aurait aimé ça
Ему бы это понравилось.
Il voulait de l′eau
Он хотел воды.
Pour vivre comme moi
Чтобы жить так, как я
Suivre les ruisseaux
Следуйте по ручьям
Jusque dans les deltas
Вплоть до дельт
Il était d'un village
Он был из деревни.
Que la pluie n'a pas vu
Что дождь не видел
la mer est de sable
Где море песчаное
Sur ce radeau perdu
На этом потерянном плоту
Et pour avoir moins chaud
И чтобы было не так жарко
Il est parti sans moi
Он ушел без меня.
Chaque enfant est de trop
У каждого ребенка слишком много
Quand l′eau ne coule plus
Когда вода больше не течет
Non
Нет
Il voulait de l′eau
Он хотел воды.
Pour pouvoir vivre
Чтобы иметь возможность жить там
Il voulait de l'eau
Он хотел воды.
Pour son radeau de bois
Для своего деревянного плота
Glisser sur les flots
Скольжение по потокам
Il aurait aimé ça
Ему бы это понравилось.
Boire dans les ruisseaux
Пить в ручьях
Sur le sable, là-bas.
Вон там, на песке.





Writer(s): Frédéric CHATEAU, FREDERIC LEBOVICI, FREDERIC CHATEAU, FRéDéRIC CHATEAU, FREDERIC LEBOVICI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.