Pascal Obispo - Je laisse le temps faire (Live symphonique) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pascal Obispo - Je laisse le temps faire (Live symphonique)




Je laisse le temps faire (Live symphonique)
Я позволяю времени делать свое дело (Симфонический концерт)
)Faudra bien que je m'y fasse
)Придется мне с этим смириться,
De n'plus m'sentir à ma place
Что больше не чувствую себя на своем месте,
Ou que les autres me passent devant
Что другие обходят меня,
Me dire: "J'ai du faire mon temps.
Говорят мне: "Твое время прошло".
(F.P. & P.O.) Faudra bien que je m'habitue
(F.P. & P.O.) Придется мне привыкнуть,
Que rien ne soit comme au début
Что ничто не будет как прежде,
Avec l'Amour en pointillés
Что Любовь лишь пунктиром,
Entre deux portes fermées à clef
Между двумя запертыми дверями.
Je laisse le temps faire
Я позволяю времени делать свое дело,
Défaire, refaire
Разрушать, переделывать,
Il n'ira jamais en arrière, non
Оно никогда не повернет вспять, нет.
Caché l'amour qu'on a vécu
Скрыть любовь, которую мы пережили,
Comme si ne rien n'était plus
Как будто ничего и не было.
Je laisse le temps faire
Я позволяю времени делать свое дело,
Défaire, refaire
Разрушать, переделывать.
(P.O.) Faudra aussi que j'oublie
(P.O.) Придется мне забыть,
D'être seul pour toute une vie
Что я буду один всю жизнь,
Et rabaisser mes illusions
И умерить свои иллюзии,
Jusqu'à ... m'en faire une raison
Пока... не найду этому объяснение.
(F.P. & P.O.) Faudra encore fermer les yeux
(F.P. & P.O.) Придется мне закрыть глаза
Sur ce qui pourtant crève les yeux
На то, что и так очевидно,
Et s'forcer à se tenir droit
И заставить себя держаться прямо,
Alors que plus personne n'y croit
Хотя никто уже не верит.
Je laisse le temps faire
Я позволяю времени делать свое дело,
Défaire, refaire
Разрушать, переделывать,
Il n'ira jamais en arrière, non
Оно никогда не повернет вспять, нет.
Caché l'amour qu'on a vécu
Скрыть любовь, которую мы пережили,
Comme si ne rien n'était plus
Как будто ничего и не было.
Je laisse le temps faire
Я позволяю времени делать свое дело,
Défaire, refaire
Разрушать, переделывать.
(F.P.) Et en pissant dans les rigoles
(F.P.) И, справляя малую нужду в канавах,
Il faudra bien qu'on en rigole
Придется нам над этим посмеяться,
(P.O.) L'époque on était beaux
(P.O.) Над теми временами, когда мы были красивы,
A surfer sur les caniveaux
Бродя по сточным канавам.
(F.P. & P.O.) La roue tourne et tournent les vents
(F.P. & P.O.) Колесо вертится, и ветры меняются,
Trois petits tours et au suivant
Три круга, и следующий!
Mais on prend pas comme ça la place
Но так просто не занять место
Aux vieux singes qui font la grimace
Старых обезьян, которые кривлятся.
Je laisse le temps faire
Я позволяю времени делать свое дело,
Défaire, refaire
Разрушать, переделывать,
Il n'ira jamais en arrière, non
Оно никогда не повернет вспять, нет.
Caché l'amour qu'on a vécu
Скрыть любовь, которую мы пережили,
Comme si ne rien n'était plus
Как будто ничего и не было.
Je laisse le temps faire
Я позволяю времени делать свое дело,
Défaire, refaire
Разрушать, переделывать.
Lalalalala lalala...
Лалалала лалала...





Writer(s): PASCAL OBISPO, LIONEL FLORENCE, Pascal OBISPO, Lionel FLORENCE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.