Paroles et traduction Pascal Obispo - Je laisse le temps faire (Live symphonique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je laisse le temps faire (Live symphonique)
Я позволяю времени делать свое дело (Симфонический концерт)
)Faudra
bien
que
je
m'y
fasse
)Придется
мне
с
этим
смириться,
De
n'plus
m'sentir
à
ma
place
Что
больше
не
чувствую
себя
на
своем
месте,
Ou
que
les
autres
me
passent
devant
Что
другие
обходят
меня,
Me
dire:
"J'ai
du
faire
mon
temps.
Говорят
мне:
"Твое
время
прошло".
(F.P.
& P.O.)
Faudra
bien
que
je
m'habitue
(F.P.
& P.O.)
Придется
мне
привыкнуть,
Que
rien
ne
soit
comme
au
début
Что
ничто
не
будет
как
прежде,
Avec
l'Amour
en
pointillés
Что
Любовь
лишь
пунктиром,
Entre
deux
portes
fermées
à
clef
Между
двумя
запертыми
дверями.
Je
laisse
le
temps
faire
Я
позволяю
времени
делать
свое
дело,
Défaire,
refaire
Разрушать,
переделывать,
Il
n'ira
jamais
en
arrière,
non
Оно
никогда
не
повернет
вспять,
нет.
Caché
l'amour
qu'on
a
vécu
Скрыть
любовь,
которую
мы
пережили,
Comme
si
ne
rien
n'était
plus
Как
будто
ничего
и
не
было.
Je
laisse
le
temps
faire
Я
позволяю
времени
делать
свое
дело,
Défaire,
refaire
Разрушать,
переделывать.
(P.O.)
Faudra
aussi
que
j'oublie
(P.O.)
Придется
мне
забыть,
D'être
seul
pour
toute
une
vie
Что
я
буду
один
всю
жизнь,
Et
rabaisser
mes
illusions
И
умерить
свои
иллюзии,
Jusqu'à
...
m'en
faire
une
raison
Пока...
не
найду
этому
объяснение.
(F.P.
& P.O.)
Faudra
encore
fermer
les
yeux
(F.P.
& P.O.)
Придется
мне
закрыть
глаза
Sur
ce
qui
pourtant
crève
les
yeux
На
то,
что
и
так
очевидно,
Et
s'forcer
à
se
tenir
droit
И
заставить
себя
держаться
прямо,
Alors
que
plus
personne
n'y
croit
Хотя
никто
уже
не
верит.
Je
laisse
le
temps
faire
Я
позволяю
времени
делать
свое
дело,
Défaire,
refaire
Разрушать,
переделывать,
Il
n'ira
jamais
en
arrière,
non
Оно
никогда
не
повернет
вспять,
нет.
Caché
l'amour
qu'on
a
vécu
Скрыть
любовь,
которую
мы
пережили,
Comme
si
ne
rien
n'était
plus
Как
будто
ничего
и
не
было.
Je
laisse
le
temps
faire
Я
позволяю
времени
делать
свое
дело,
Défaire,
refaire
Разрушать,
переделывать.
(F.P.)
Et
en
pissant
dans
les
rigoles
(F.P.)
И,
справляя
малую
нужду
в
канавах,
Il
faudra
bien
qu'on
en
rigole
Придется
нам
над
этим
посмеяться,
(P.O.)
L'époque
où
on
était
beaux
(P.O.)
Над
теми
временами,
когда
мы
были
красивы,
A
surfer
sur
les
caniveaux
Бродя
по
сточным
канавам.
(F.P.
& P.O.)
La
roue
tourne
et
tournent
les
vents
(F.P.
& P.O.)
Колесо
вертится,
и
ветры
меняются,
Trois
petits
tours
et
au
suivant
Три
круга,
и
следующий!
Mais
on
prend
pas
comme
ça
la
place
Но
так
просто
не
занять
место
Aux
vieux
singes
qui
font
la
grimace
Старых
обезьян,
которые
кривлятся.
Je
laisse
le
temps
faire
Я
позволяю
времени
делать
свое
дело,
Défaire,
refaire
Разрушать,
переделывать,
Il
n'ira
jamais
en
arrière,
non
Оно
никогда
не
повернет
вспять,
нет.
Caché
l'amour
qu'on
a
vécu
Скрыть
любовь,
которую
мы
пережили,
Comme
si
ne
rien
n'était
plus
Как
будто
ничего
и
не
было.
Je
laisse
le
temps
faire
Я
позволяю
времени
делать
свое
дело,
Défaire,
refaire
Разрушать,
переделывать.
Lalalalala
lalala...
Лалалала
лалала...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PASCAL OBISPO, LIONEL FLORENCE, Pascal OBISPO, Lionel FLORENCE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.