Pascal Obispo - Je ne sais plus, je ne veux plus (Live symphonique) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pascal Obispo - Je ne sais plus, je ne veux plus (Live symphonique)




Je ne sais plus, je ne veux plus (Live symphonique)
I Don't Know Anymore, I Don't Want Anymore (Symphonic Live)
Je ne sais plus d'où naissait, ma colère. Il a parlé ses torts sont, disparus.
I don't know anymore where it was born, my anger. He's spoken, his wrongs are gone.
Ses yeux priaient, sa bouche voulait plaire. Fuyais tu ma timide colère?
His eyes begged, his mouth wanted to please. Were you fleeing my timid anger?
Je ne sais plus. Mhmm je ne sais plus.
I don't know anymore. Mhmm I don't know anymore.
Je ne veux plus regarder, ce que j'aime. Dés qu'il sourie tous mes pleurs, sont perdus.
I don't want to look at what I love anymore. As soon as he smiles, all my tears are lost.
En vain, par force ou par douceur suprème. L'amour et lui veulent encore que j'aime.
In vain, by force or by supreme gentleness. Love and he still want me to love.
Je ne veux plus. Mhmm je ne veux plus.
I don't want to anymore. Mhmm I don't want to anymore.
Je ne sais plus le fuir, en son absence. Tous mes serments alors sont, superflus.
I don't know how to escape him anymore, in his absence. All my promises then are superfluous.
Sans me trahir, j'ai bravé sa présence. Et sans mourir, supporté son absence.
Without betraying myself, I have defied his presence. And without dying, endured his absence.
Je ne sais plus . Mhmm je ne sais plus.
I don't know anymore. Mhmm I don't know anymore.
Je ne sais plus. Mhmm je ne sais plus.
I don't know anymore. Mhmm I don't know anymore.





Writer(s): Marceline Desbordes-valmore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.