Pascal Obispo - Je ne sais plus, je ne veux plus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pascal Obispo - Je ne sais plus, je ne veux plus




Je ne sais plus, je ne veux plus
I don't know anymore, I don't want anymore
Je ne sais plus d'où naissait, ma colère. Il a parlé ses torts sont, disparus.
I don't know anymore where it came from, my anger. He has spoken and his faults have disappeared.
Ses yeux priaient, sa bouche voulait plaire. Fuyais tu ma timide colère?
His eyes were praying, his mouth wanted to please. Were you fleeing my timid anger?
Je ne sais plus. Mhmm je ne sais plus.
I don't know anymore. Mhmm I don't know anymore.
Je ne veux plus regarder, ce que j'aime. Dés qu'il sourie tous mes pleurs, sont perdus.
I don't want to look at what I love anymore. When he smiles, all my tears are lost.
En vain, par force ou par douceur suprème. L'amour et lui veulent encore que j'aime.
In vain, by force or supreme sweetness. Love and he still want me to love.
Je ne veux plus. Mhmm je ne veux plus.
I don't want to anymore. Mhmm I don't want to anymore.
Je ne sais plus le fuir, en son absence. Tous mes serments alors sont, superflus.
I can't escape him anymore, in his absence. All my oaths are then superfluous.
Sans me trahir, j'ai bravé sa présence. Et sans mourir, supporté son absence.
Without betraying myself, I have braved his presence. And without dying, endured his absence.
Je ne sais plus . Mhmm je ne sais plus.
I don't know anymore . Mhmm I don't know anymore.
Je ne sais plus. Mhmm je ne sais plus.
I don't know anymore. Mhmm I don't know anymore.





Writer(s): Jean-Claude PETIT, Marceline DESBORDES-VALMORE, PASCAL OBISPO, MARCELINE DESBORDES-VALMORE, Pascal OBISPO, JEAN-CLAUDE PETIT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.