Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même
si
j'ai
braconné
plus
loin
que
l'inconnu
Even
if
I
have
poached
farther
than
the
unknown
Je
ne
suis
pas
allé
au-delà
de
moi-même
I
didn't
go
beyond
myself
Autant
si
j'avais
su
qu'on
aurait
rien
gagné
So
much
if
I
had
known
that
we
would
have
won
nothing
On
se
battra
mains
nus...
j'y
serais
allé
quand
même
We
will
fight
with
bare
hands...
I
would
have
gone
anyway
Même
mal
ou
trop
peu...
Je
crois
m'être
battu,
Even
bad
or
too
little...
I
believe
I
fought,
Chaque
fois
plus
heureux...
Chaque
fois
plus
Each
time
happier...
Each
time
more
Je
ferais
rien
de
peur...
De
pas
faire
l'essentiel
I
would
do
nothing
for
fear...
Of
not
doing
the
essential
Même
me
tromper
d'erreur,
non...
de
me
couper
les
ailes
Even
to
make
the
wrong
mistake,
no...
to
cut
off
my
wings
Je
ferais
rien
de
peur,
non...
de
voir
venir
l'heure
I
would
do
nothing
for
fear,
no...
of
seeing
the
hour
come
Malgré
tout,
malgré
vous...
Despite
everything,
despite
you...
Non
je
f'rais
pas
l'essentiel...
l'essentiel
No,
I
wouldn't
do
the
essential...
the
essential
Même
si
tout
est
écris,
il
faut
laisser
le
temps
revisiter
la
vie
Even
if
everything
is
written,
we
must
let
time
revisit
life
Son
choix
parfois
surprend
His
choice
sometimes
surprises
Même
si
j'ai
mis
en
place
les
pages
qui
se
referment
Even
if
I
have
put
in
place
the
pages
that
close
Sans
nous
laisser
d'adresses
Without
leaving
us
an
address
J'ai
suivi
leurs
lanternes
comme
un
curé
sans
dieu
I
followed
their
lanterns
like
a
priest
without
God
Je
crois
que
j'ai
tenu
chaque
fois
plus
heureux...
Que
j'y
ai
cru
I
think
I
held
on
each
time
happier...
That
I
believed
in
it
Je
ferais
rien
de
peur...
De
pas
faire
l'essentiel
I
would
do
nothing
for
fear...
Of
not
doing
the
essential
Même
me
tromper
d'erreur,
non...
de
me
couper
les
ailes
Even
to
make
the
wrong
mistake,
no...
to
cut
off
my
wings
Je
ferais
rien
de
peur,
non...
de
voir
venir
l'heure
I
would
do
nothing
for
fear,
no...
of
seeing
the
hour
come
Malgré
tout,
malgré
vous...
Despite
everything,
despite
you...
Non
je
f'rais
pas
l'essentiel...
l'essentiel
No,
I
wouldn't
do
the
essential...
the
essential
Même
si
je
me
déçois
d'm'retrouver
trop
peu...
Even
if
I
am
disappointed
to
find
myself
too
little...
Que
je
ne
suis
que
moi
et
pas
plus
que
je
peux
That
I
am
only
me
and
no
more
than
I
can
be
Même
si
j'ai
imploré
les
hommes
et
leurs
totems
Even
if
I
have
implored
men
and
their
totems
De
m'apprendre
à
rêver
et
à
me
dire
je
m'aime...
To
teach
me
to
dream
and
to
say
I
love
myself...
Sans
personne
et
sans
eux...
je
crois
être
devenu
Without
anyone
and
without
them...
I
believe
I
have
become
Chaque
fois
plus
heureux...
Chaque
fois
plus
heureux
Each
time
happier...
Each
time
happier
Et
j'ai
tenu...
And
I
held
on...
Je
ferais
rien
de
peur,
non...
de
voir
venir
l'heure
I
would
do
nothing
for
fear,
no...
of
seeing
the
hour
come
Malgré
tout,
malgré
vous...
Despite
everything,
despite
you...
Je
ferais
rien
de
peur...
De
pas
faire
l'essentiel
I
would
do
nothing
for
fear...
Of
not
doing
the
essential
Même
me
tromper
d'erreur,
ouai...
de
me
couper
les
ailes
Even
to
make
the
wrong
mistake,
yeah...
to
cut
off
my
wings
Je
ferais
rien
de
peur...
de
voir
venir
l'heure
I
would
do
nothing
for
fear...
of
seeing
the
hour
come
Malgré
tout,
malgré
vous...
Despite
everything,
despite
you...
Je
f'rais
pas
l'essentiel...
Je
f'rais
pas
l'essentiel
I
wouldn't
do
the
essential...
I
wouldn't
do
the
essential
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrice Guirao, Benoit Poher, Lionel Florence
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.