Paroles et traduction Pascal Obispo - Le secret perdu (Live symphonique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
me
consolera?
Кто
меня
утешит?
Moi
seule,
a
dit
l'étude
Только
я,
сказал
исследование
J'ai
des
secrets
nombreux
pour
ranimer
tes
jours.
У
меня
много
секретов,
чтобы
оживить
твои
дни.
Les
livres
ont
dès
lors
peuplé
ma
solitude,
Книги
с
тех
пор
заселили
мое
одиночество,
Et
j'appris
que
tout
pleure,
et
je
pleurai
toujours.
И
я
узнал,
что
все
плачет,
и
всегда
плачу.
Qui
me
consolera?
Кто
меня
утешит?
Qui
me
consolera?
Кто
меня
утешит?
Qui
me
consolera?
Кто
меня
утешит?
Qui
me
consolera?
Кто
меня
утешит?
Moi,
m'a
dit
la
parure
- Я,
- сказала
украшение.
Voici
des
noeuds,
du
fard
Вот
узлы,
румяна
Des
perles
et
de
l'or
Жемчуг
и
золото
Et
j'essayai
sur
moi
l'innocente
imposture,
И
примерил
на
себя
невинную
обман,
Mais
je
parais
mon
deuil
Но
я,
кажется,
скорбел.
Et
je
pleurais
encore
И
я
все
еще
плакала
Qui
me
consolera?
Кто
меня
утешит?
Qui
me
consolera?
Кто
меня
утешит?
Qui
me
consolera?
Кто
меня
утешит?
Qui
me
consolera?
Кто
меня
утешит?
Nous,
m'ont
dit
les
voyages
Мы,
сказали
мне
путешествия
Laisse-nous
t'emporter
vers
de
lointaines
fleurs.
Позволь
нам
увести
тебя
к
далеким
цветам.
Mais,
toute
éprise
encore
de
mes
premiers
ombrages,
Но,
все
еще
любящие
мои
первые
тени,
Les
ombrages
nouveaux
n'ont
caché
que
mes
pleurs.
Новые
тени
скрывали
только
мой
плач.
Qui
me
consolera?
Кто
меня
утешит?
Qui
me
consolera?
Кто
меня
утешит?
Rien,
plus
rien;
plus
personne.
Ничего,
больше
ничего;
больше
никого.
Ni
leurs
voix,
ni
ta
voix;
mais
descends
dans
ton
coeur;
Ни
голоса
их,
ни
голоса
твоего;
но
сойди
в
сердце
твое;
Le
secret
qui
guérit
n'est
qu'en
toi.
Dieu
le
donne:
Тайна,
которая
исцеляет,
только
в
тебе.
Бог
дает:
Si
Dieu
te
l'a
repris,
va!
renonce
au
bonheur
Если
Бог
отнял
его
у
тебя,
иди!
отречься
от
счастья
Renonce
au
bonheur
Отречься
от
счастья
Qui
me
consolera?
Кто
меня
утешит?
Qui
me
consolera?
Кто
меня
утешит?
Qui
me
consolera?
Кто
меня
утешит?
Qui
me
consolera?
Кто
меня
утешит?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Obispo, Jean-claude Petit, Marceline Desbordes-valmore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.