Pascal Obispo - Les fleurs du bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pascal Obispo - Les fleurs du bien




Les fleurs du bien
The Flowers of Evil
A travers les entempéris,
Through the storms,
Les mauvaises passes,
The hard times,
Les jours d'ennui,
The days of boredom,
Pense à moi,
Think of me,
Pense à moi,
Think of me,
Si t'en as envie.
If you want to.
Je ne sais plus courent tous ces gens,
I don't know where all these people are running,
Mais c'est sans doute très important,
But it's probably very important,
Pour y passer, y passer, autant de temps,
To spend so much time there, to spend so much time there,
Moi je me suis mis dans un jardin,
I've put myself in a garden,
A cultiver Les Fleurs Du Bien,
To grow the Flowers of Evil,
Pense à moi,
Think of me,
Pense à moi,
Think of me,
Si t'en as besoin,
If you need to,
Tu vas croire que c'est encore loin,
You'll think it's still far away,
Mais c'est juste au bout d'un chemin,
But it's just at the end of a path,
Et là, tu reconnaitras Les Fleurs Du Bien,
And there you will recognize the Flowers of Evil,
Pense à moi, pense à moi si t'en as besoin.
Think of me, think of me if you need to.
Près d'un piano désaccordé,
Near an untuned piano,
En attendant que vienne une idée,
Waiting for an idea to come,
Tu seras, tu seras, toujours, me trouver
You will be, you will be, always, where to find me
Je sais bien que le monde est grand,
I know the world is big,
Et qu'il faut regarder de l'avant,
And that we must look ahead,
Mais pense à moi, pense à moi si t'en as le temps.
But think of me, think of me if you have time.
Moi je me suis mis dans un jardin,
I've put myself in a garden,
A cultiver Les Fleurs Du Bien,
To grow the Flowers of Evil,
Pense à moi, pense à moi,
Think of me, think of me,
Si tu en as besoin.
If you need to.
Tu vas croire que c'est encore loin,
You'll think it's still far away,
Mais c'est juste au bout d'un chemin,
But it's just at the end of a path,
Et tu reconnaitras Les Fleurs Du Bien,
And there you will recognize the Flowers of Evil,
Pense à moi, pense à moi si t'en as besoin.
Think of me, think of me if you need to.
Je te dis ça autant que j'en ris,
I tell you this as much as I laugh at it,
Puisque l'humour ne change pas la vie,
Since humor doesn't change life,
Pense à moi, pense à moi,
Think of me, think of me,
Si t'as envie,
If you want to,
Je sais à peu près ce qui m'attend,
I know pretty much what's in store for me,
Et même après quoi courent les gens,
And even why people are running,
Je ne vois plus ne vois plus rien, de très urgent,
I don't see anything, anything very urgent,
Pense à moi, pense à moi, hoo
Think of me, think of me, hoo
Pense à moi, pense à moi...
Think of me, think of me...
au fond de mon jardin
There at the bottom of my garden
A cultiver Les Fleurs Du Bien,
To grow the Flowers of Evil,
Hum... Les Fleurs Du Bien, hum...
Hum... The Flowers of Evil, hum...
Pense à moi, pense à moi hum...
Think of me, think of me hum...
Pense à moi,..., pense à moi...
Think of me,..., think of me...
Mais au fond du jardin,
But there at the bottom of the garden,
A cultiver les fleur, à cultiver Les Fleurs Du Bien, Pense à moi,
To grow flowers, to grow the Flowers of Evil, Think of me,
Pense à moi.
Think of me.





Writer(s): Lionel Florence, Pascal Obispo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.