Pascal Obispo - Mourir demain (Live symphonique) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pascal Obispo - Mourir demain (Live symphonique)




Mourir demain (Live symphonique)
Die Tomorrow (Symphonic Live)
Il y a ceux qui prendraient un avion
There are those who would take a plane
D'autres qui s'enfermeraient chez eux, les yeux fermés
Others who would lock themselves at home with their eyes closed
Toi, qu'est-ce que tu ferais?
What would you do?
Toi, qu'est-ce que tu ferais?
What would you do?
Il y en a qui voudrait revoir la mer
There are those who would like to see the sea again
D'autres qui voudraient encore faire l'amour
Others who would want to make love again
Une dernière fois
For the last time
Toi, tu ferais quoi?... et toi, toi tu ferais quoi?
What would you do?... and you, what would you do?
Si on devait mourir demain
If we had to die tomorrow
Qu'est-ce qu'on ferait de plus,
What would we do more,
Qu'est-ce qu'on ferait de moins
What would we do less
Si on devait mourir demain
If we had to die tomorrow
Moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais
I would love you... I would love you
Je t'aimerais
I would love you
Il y en a qui referaient leur passé
There are those who would relive their past
Certains qui voudraient boire et faire la fête
Some who would want to drink and party
Jusqu'au matin
Until the morning
D'autres qui prieraient...
Others who would pray...
D'autres qui prieraient...
Others who would pray...
Ceux qui s'en fichent et se donneraient du plaisir
Those who don't care and would indulge themselves
Et d'autres qui voudraient encore partir
And others who would want to leave again
Avant la fin
Before the end
Toi, qu'est-ce que tu ferais?... et toi, qu'est-ce que tu ferais?
What would you do?... and you, what would you do?
Si on devait mourir demain
If we had to die tomorrow
Qu'est-ce qu'on ferait de plus
What would we do more
Qu'est-ce qu'on ferait de moins
What would we do less
Si on devait mourir demain
If we had to die tomorrow
Moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais...
I would love you... I would love you... I would love you...
Je t'aimerais
I would love you
Et toi, dis moi, est ce que tu m'aimeras
And you, tell me, will you love me
Jusqu'à demain et tous les jours d'après
Until tomorrow and every day after
Que rien, non rien, ne s'arrêtera jamais
That nothing, nothing, will ever stop
Si on devait mourir demain
If we had to die tomorrow
Moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais
I would love you... I would love you
Est-ce qu'on ferait du mal, du bien
Would we do wrong, good
Si on avait jusqu'à demain
If we had until tomorrow
Pour vivre tout ce qu'on a rêvé
To live all that we have dreamed of
Si on devait mourir demain
If we had to die tomorrow
Moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais
I would love you... I would love you... I would love you
Je t'aimerais
I would love you





Writer(s): Lionel Florence, Asdorve


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.