Paroles et traduction Pascal Obispo - Neil Armstrong ou Gagarine (Live 2000)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neil Armstrong ou Gagarine (Live 2000)
Neil Armstrong or Gagarin (Live 2000)
Le
ciel
peut
bien
The
sky
can
well
Nous
attendre
encore
un
peu
Make
us
wait
a
little
longer
De
faire
ce
pas
par
humanité
To
take
this
step
for
humanity
Le
seul
qui
nous
rendrait
vraiment
heureux
The
only
one
that
would
make
us
truly
happy
On
rêve
tous
We
all
dream
D′au-delà,
de
lointains
karmas
Of
the
beyond,
of
distant
karmas
Un
jour
de
tout
quitter
pour
les
cimes
One
day
to
leave
everything
for
the
summits
Comme
Neil
Armstrong
ou
Gagarine
Like
Neil
Armstrong
or
Gagarin
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
faire...
But
what
does
it
matter...
De
conquérir
le
ciel
To
conquer
the
sky
Quand
on
n′a
pas
encore
fait
le
tour
When
we
haven't
yet
been
all
around
Le
paradis,
c'est
ici
Paradise
is
here
Non,
je
ne
veux
pas
en
rester
là
No,
I
don't
want
to
stop
there
Pour
l′amour,
je
rêve
ici
For
love,
I
dream
here
Et
je
pars
à
la
conquête
de
toi
And
I
set
off
to
conquer
you
Rêvé
d′"Appolo"
sur
la
Lune
Dreamed
of
"Apollo"
on
the
Moon
De
"L'Etoffe
des
héros"
mais
ailleurs
Of
"The
Right
Stuff"
but
elsewhere
Mais
le
monde
est-il
vraiment
meilleur...
But
is
the
world
really
better...
Les
hommes
toujours
loin
de
chez
eux
Men
always
far
from
home
Cherchant
la
mer
loin
des
abîmes
Seeking
the
sea
far
from
the
abyss
Comme
Neil
Armstrong
ou
Gagarine
Like
Neil
Armstrong
or
Gagarin
Mais
qu′est-ce
que
ça
peut
faire...
But
what
does
it
matter...
De
conquérir
le
ciel
To
conquer
the
sky
Quand
on
n'a
pas
encore
fait
le
tour
When
we
haven't
yet
been
all
around
Le
paradis,
c'est
ici
Paradise
is
here
Non,
je
ne
veux
pas
en
rester
là
No,
I
don't
want
to
stop
there
Pour
l′amour,
je
rêve
ici
For
love,
I
dream
here
Et
je
pars
à
la
conquête
de
toi
And
I
set
off
to
conquer
you
Le
paradis,
c'est
ici
Paradise
is
here
Non,
je
ne
veux
pas
en
rester
là
No,
I
don't
want
to
stop
there
Pour
l'amour,
je
rêve
ici
For
love,
I
dream
here
Et
je
pars
à
la
conquête
de
toi
And
I
set
off
to
conquer
you
Moi
je
n′ai
pas
encore
fait
le
tour
de
ton
amour...
I
haven't
been
all
around
your
love...
Le
paradis,
c′est
ici
Paradise
is
here
Non,
je
ne
veux
pas
en
rester
là
No,
I
don't
want
to
stop
there
Pour
l'amour,
je
rêve
ici
For
love,
I
dream
here
Et
je
pars
à
la
conquête
de
toi
And
I
set
off
to
conquer
you
Et
je
crie,
au
diable
le
ciel
And
I
shout,
to
hell
with
the
sky
J′aimerais
qu'il
en
reste
là
I
wish
it
would
stay
there
A
chercher
trop
loin
l′essentiel
Looking
too
far
for
the
essential
On
finira
par
se
perdre
ici-bas
We'll
end
up
getting
lost
down
here
Ici-bas...
Ici-bas...
Down
here...
Down
here...
Le
paradis,
c'est
bien
là
Paradise
is
right
there
Et
je
pars
à
la
conquête
de
toi.
And
I
set
off
to
conquer
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal OBISPO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.