Paroles et traduction Pascal Obispo - Où est l'élue ? (Live symphonique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où est l'élue ? (Live symphonique)
Где же моя избранница? (Симфоническая версия)
Ca
roule
une
boule
de
cristal
Катится
хрустальный
шар
Comme
une
anguille
sous
la
roche
Словно
угорь
под
камнем,
Qui
se
cache
au
fond
du
bocal
Что
прячется
на
дне
банки.
Ca
roule
et
ça
tourne
mal
Катится
и
все
идет
не
так,
Comme
une
aiguille
dans
la
paille
Будто
иголка
в
стоге
сена.
Je
fouille,
es
tu
le
coeur
à
ma
taille?
Я
ищу,
ты
ли
та,
что
создана
для
меня?
Je
la
sens
qui
sommeille
Я
чувствую,
как
она
дремлет,
L'âme
soeur
unie
vers
celle
Родная
душа,
сливаясь
с
той,
Celle
à
nulle
autre
pareille
С
той,
что
ни
на
кого
не
похожа.
Où
est
l'élue?
Где
же
моя
избранница?
L'âme
soeur
à
mon
coeur
inconnue
Родная
душа,
моему
сердцу
неведомая.
L'a-t-on
jamais
vue?
Видел
ли
я
ее
когда-нибудь?
J'avais
pour
elle
et
lui
У
меня
был
для
нее,
для
нас
двоих,
Un
rêve
à
ses
lèvres
suspendu
Сон,
на
ее
губах
застывший,
D'amour
éperdu
Сон
о
безумной
любви.
Tu
tombes
et
tu
te
raccroches
Ты
падаешь
и
хватаешься
A
son
image,
le
chant
des
sirènes
За
ее
образ,
песнь
сирен
T'entraîne
au
fond
de
l'eau
Увлекает
тебя
на
дно.
Tu
brûles
et
tu
te
rapproches
Ты
горишь
и
приближаешься
De
son
visage,
l'ombre
qui
te
frôle
К
ее
лицу,
тень,
что
тебя
касается,
L'envie
te
colle
à
la
peau
Желание
прилипает
к
твоей
коже.
Je
l'ai
lu,
je
la
tiens
Я
прочитал
это,
я
держу
ее,
Comme
un
signe
du
destin
Как
знак
судьбы,
Dans
les
lignes
de
ma
main
На
линиях
моей
руки.
Où
est
l'élue?
Где
же
моя
избранница?
L'âme
chère
à
ma
chair
inconnue
Дорогая
душа,
моей
плоти
неведомая.
L'a-t-on
jamais
vue?
Видел
ли
я
ее
когда-нибудь?
J'avais
pour
elle
et
lui
У
меня
был
для
нее,
для
нас
двоих,
Un
rêve
à
ses
lèvres
suspendu
Сон,
на
ее
губах
застывший,
D'amour
éperdu
Сон
о
безумной
любви.
Je
la
sens
qui
me
tient
Я
чувствую,
как
она
держит
меня,
Comme
un
signe
du
destin
Как
знак
судьбы,
Dans
les
lignes
de
sa
main
На
линиях
своей
руки.
Où
est
l'élue?
Где
же
моя
избранница?
L'âme
soeur
à
mon
coeur
défendue
Родная
душа,
моему
сердцу
запретная.
L'a-t-on
jamais
vue?
Видел
ли
я
ее
когда-нибудь?
Où
est
l'élue?
Где
же
моя
избранница?
L'âme
encore
à
mon
corps
inconnue
Душа,
моему
телу
еще
неведомая.
L'a-t-elle
jamais
su
Знала
ли
она
когда-нибудь,
Que
j'ai
pour
elle
et
lui
Что
у
меня
для
нее,
для
нас
двоих,
Un
rêve
à
ses
lèvres
suspendu
Сон,
на
ее
губах
застывший,
S'est-elle
reconnue?
Узнала
ли
она
себя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Obispo, Zazie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.