Pascal Obispo - Qu'en avez-vous fait ? (Live symphonique) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pascal Obispo - Qu'en avez-vous fait ? (Live symphonique)




Qu'en avez-vous fait ? (Live symphonique)
What Have You Done With It? (Symphonic Live)
Vous aviez mon coeur,
You had my heart,
Moi, j'avais le vôtre:
I, I had yours:
Un coeur pour un coeur;
A heart for a heart;
Bonheur pour bonheur!
Happiness for happiness!
Le vôtre est rendu,
Yours is returned,
Je n'en ai plus d'autre,
I have no other,
Le vôtre est rendu,
Yours is returned,
Le mien est perdu!
Mine is lost!
La feuille et la fleur
The leaf and the flower
Et le fruit lui-même,
And the fruit itself,
La feuille et la fleur,
The leaf and the flower,
L'encens, la couleur:
The incense, the color:
Qu'en avez-vous fait,
What have you done with it,
Mon maître suprême?
My supreme master?
Qu'en avez-vous fait,
What have you done with it,
De ce doux bienfait?
With this sweet gift?
Comme un pauvre enfant
Like a poor child
Quitté par sa mère,
Abandoned by his mother,
Comme un pauvre enfant
Like a poor child
Que rien ne défend,
That nothing defends,
Vous me laissez là,
You leave me there,
Dans ma vie amère;
In my bitter life;
Vous me laissez là,
You leave me there,
Et Dieu voit cela!
And God sees this!
Savez-vous qu'un jour
Do you know that one day
L'homme est seul au monde?
Man is alone in the world?
Savez-vous qu'un jour
Do you know that one day
Il revoit l'amour?
He sees love again?
Vous appellerez,
You will call,
Sans qu'on vous réponde;
Without anyone answering you;
Vous appellerez,
You will call,
Et vous songerez!...
And you will think!...
Vous viendrez rêvant
You will come dreaming
Sonner à ma porte;
To ring at my door;
Ami comme avant,
Friend as before,
Vous viendrez rêvant.
You will come dreaming.
Et l'on vous dira:
And you will be told:
" Personne!... elle est morte. "
"Nobody!... she's dead. "
On vous le dira;
That's what you'll be told;
Mais qui vous plaindra?
But who will pity you?
Vous aviez mon coeur,
You had my heart,
Moi, j'avais le vôtre:
I, I had yours:
Un coeur pour un coeur;
A heart for a heart;
Bonheur pour bonheur!
Happiness for happiness!
Le vôtre est rendu,
Yours is returned,
Je n'en ai plus d'autre,
I have no other,
Le vôtre est rendu,
Yours is returned,
Le mien est perdu!
Mine is lost!





Writer(s): Pascal Obispo, Jean-claude Petit, Marceline Desbordes-valmore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.