Pascal Obispo - Vincent pleure - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pascal Obispo - Vincent pleure




Vincent pleure
Vincent Cries
Tous ces gens qui attendent
All these people who are waiting
Un peu de reconnaissance
A little bit of recognition
Une mainte tendue, un sourire, un geste
An outstretched hand, a smile, a gesture
Un compliment glissé dans la poche de la veste
A compliment slipped into the pocket of a jacket
Tous ces coeurs qui palpitent
All these hearts that beat
Et jamais leurs noms sur la liste
And never their names on the list
Peut être un jour faut bien se le dire
Maybe one day we must say it
Quand on sait que ça pourrait être pire
When we know that it could be worse
L'espoir fait vivre
Hope makes you live
L'espoir fait croire
Hope makes believe
Au meilleur, au rêve ultime
In the best, in the ultimate dream
Maintenant, car après
Now, because later
C'est trop tard
It's too late
Et Vincent pleure ce soir
And Vincent cries tonight
Et Vincent pleure de joie
And Vincent cries with joy
Il n'entend plus personne
He no longer hears anyone
Seulement son coeur qui cogne
Only his heart beating
Et Vincent pleure, c'est beau
And Vincent cries, it's beautiful
Toutes ces larmes, le cadeau
All these tears, the gift
D'être heureux un quart d'heure
Of being happy for a quarter of an hour
Pour un instant de bonheur
For a moment of happiness
Juste un petit quart d'heure
Just a little quarter of an hour
Ce soir, ça lui suffira
Tonight, it will be enough for him
Tous ces gens qui attendent
All these people who are waiting
Un peu de gratitude
A little gratitude
Pour mieux se sentir vivre
To feel more alive
Et qui sait peut être, utiles
And who knows maybe, useful
C'est son tour aujourd'hui
It's his turn today
Pour le plus beau rôle de sa vie
For the greatest role of his life
Sur la scène en déséquilibre
On the stage, off balance
Au rythme des mercis
To the rhythm of thank yous
Même si tous ceux qui ont compté
Even if all those who mattered
Ne sont plus là, à ses côtés
Are no longer there, at his side
C'est pour eux qu'il a fait tout ça
It's for them that he did all this
Et aux cieux, glisser
And to the heavens, to slide
Quelqu'un entendra
Someone will hear
Et Vincent pleure ce soir
And Vincent cries tonight
Et Vincent pleure de joie
And Vincent cries with joy
Il n'entend plus personne
He no longer hears anyone
Seulement son coeur qui cogne
Only his heart beating
Et Vincent pleure, c'est beau
And Vincent cries, it's beautiful
Toutes ces larmes, le cadeau
All these tears, the gift
D'être heureux un quart d'heure
Of being happy for a quarter of an hour
Pour un instant de bonheur
For a moment of happiness
Juste un petit quart d'heure
Just a little quarter of an hour
Ce soir, ça lui suffira
Tonight, it will be enough for him
Ainsi va la vie des hommes
Such is the life of men
Quelques joies, des petits riens
A few joys, little nothings
Effacés par
Erased by
L'inoubliable chagrin
The unforgettable sorrow
Et Vincent pleure ouh ouh
And Vincent cries oh oh
Et Vincent pleure
And Vincent cries
Pleure
Cries
Etre heureux un quart d'heure
To be happy for a quarter of an hour
Pour un instant de bonheur
For a moment of happiness
Juste un petit quart d'heure
Just a little quarter of an hour
Ce soir, ça lui suffira
Tonight, it will be enough for him





Writer(s): pascal obispo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.