Pascal Parisot - Les poissons panés - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pascal Parisot - Les poissons panés




Les poissons panés
Breaded Fish
Ils vivent dans des congélateurs
They live in freezers
Parce que la mer, ça leur fait peur
Because the sea scares them
C'est comme les champignons de Paris
It's like mushrooms in Paris
Qu'ont jamais vu de forêt de leurs vies
That have never seen a forest in their lives
Les poissons panés "Les poissons panés"
Breaded Fish "Breaded Fish"
Les poissons panés "Les poissons panés"
Breaded Fish "Breaded Fish"
Les poissons, les poissons
Fish, fish
D'abord ils savent même pas nager
First of all, they don't even know how to swim
Il suffit de les regarder
Just look at them
Ils sont pas assez hydrodynamiques
They're not streamlined enough
Pour mener une vie aquatique
To live an aquatic life
Quand on est rectangle avec des
When you're rectangular with
Angles à 90 degrés
90-degree corners
On ressemble plus à un paillasson
You look more like a doormat
Qu'à une truite ou un espadon
Than a trout or a swordfish
Ils ont pas d'arêtes et pas d'yeux
They have no bones and no eyes
Ils ont ni tête ni queue
They have neither head nor tail
Ni besoin de se faire écailler
Nor need to be scaled
C'est pas des poissons compliqués
They're not complicated fish
On peut les manger sans remords
We can eat them without remorse
S'ils sont pas nés, ils peuvent pas être morts
If they're not born, they can't be dead
Ca paraît tout ce qu'il y a de plus logique
It seems perfectly logical
Ou alors il faut qu'on m'explique
Or else someone needs to explain it to me





Writer(s): Pascal Parisot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.