Paroles et traduction Pascuala Ilabaca y Fauna - Señas para Llegar a Mapu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señas para Llegar a Mapu
Signs to get to Mapu
Felei
mai
piñidol
ulmen
lonko
I
forgot
the
pine
tree
that
is
the
chief
Femi
ma
deuma
kom
ñelin
mai
tefa
I
fear
and
I
hurry
now
my
dear
Kom
kama
trurkeleaim
machi
meu
I
have
only
traveled
with
the
witch
Aye
kawe
meu
pi
nen
pin
I
can't
go
on
any
longer
Femi
Kom
truri
mai
I
have
only
traveled
with
you
Mapu
aquí
estoy!
Mapu,
I'm
here!
Para
llegar
al
lugar
To
get
to
the
place
Debes
seguir
a
un
pajarito
amarillo
You
must
follow
a
yellow
bird
Y
meterte
en
el
río
más
frío
And
get
into
the
coldest
river
Seguir
a
un
perro
que
nunca
Follow
a
dog
that
never
Te
deje
verlo
ni
olerlo
Let
you
see
or
smell
it
Después
sentarte
en
la
sombra
Then
sit
down
in
the
shade
Del
árbol
más
viejo
y
quedarte
dormío
Of
the
oldest
tree
and
fall
asleep
Alguien
me
lo
dijo
así
Someone
told
me
like
this
Camino
a
Lago
Budi
On
the
way
to
Lake
Budi
De
aquél
árbol
From
that
tree
Mapu
aquí
estoy!
Mapu,
I'm
here!
Casi
me
voy!
I
almost
left!
Casi
me
voy
pal
otro
lao
I
almost
went
the
other
way
Y
tu
no
has
estado
And
you
weren't
there
Casi
me
fuí
pal
otro
lao
I
almost
went
the
other
way
Y
tu
no
has
estado
And
you
weren't
there
Barco
en
el
dique
Boat
in
the
dock
Acordeón
callao
Silent
accordion
En
el
camino
la
animita
On
the
way
to
the
little
soul
No
tengo
fuego
ni
velita
I
have
no
fire
or
little
candle
No
traje
flor
pa
mi
santita
I
brought
no
flower
for
my
saint
Saco
una
flor
de
la
camisa!
I
take
a
flower
from
my
shirt!
Casi
me
fui
pal
otro
lao!
I
almost
went
the
other
way!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascuala Ilabaca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.