Pascuala Ilabaca - Casamiento de Negros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pascuala Ilabaca - Casamiento de Negros




Casamiento de Negros
Marriage of Blacks
Se ha formado un casamiento
There has been a wedding
Todo cubierto de negro
All covered in black
Negros novios y padrinos
Black grooms and godparents
Negros cuñados y suegros
Black brothers-in-law and in-laws
Y el cura que los caso'
And the priest who married them,
Era de los mismos negros.
Was also black.
Cuando empezaron la fiesta
When the party started,
Pusieron un mantel negro
They put on a black tablecloth
Luego llegaron al postre
Then they came to the dessert,
Y se sirvieron higos secos
And they were served dried figs,
Y se fueron a acostar
And they went to bed,
Debajo de un cielo negro
Under a black sky.
Y ahí están las dos cabezas
And there are the two heads,
De la negra con el negro
Of the black woman with the black man,
Amanecieron con frio
They woke up cold,
Y tuvieron que prender fuego
And they had to make a fire,
Carbón trajo la negrita
The little black woman brought charcoal,
Carbón que tambien es negro
Charcoal that is also black.
Algo le duele a la negra
Something hurts the black woman,
Vino el medico del pueblo
The doctor from the village came,
Recetó emplastos de barro
He prescribed mud plasters,
Pero del barro más negro
But of the blackest mud,
Que le dieran a la negra
That they would give the black woman,
Zumo de maqui del cerro
Juice of maqui from the hill.
Ya se murió la negrita
The little black woman has died,
Que pena pal pobre negro
What a shame for the poor black man,
La puso dentro e' un cajón
He put her in a crate,
Cajón pintado de negro
A crate painted black,
No prendieron ni una vela
They did not light a single candle,
Hay que velorio mas negro.
There is a blacker wake.





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.