Paroles et traduction Pascuala Ilabaca - Teneme en Tu Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teneme en Tu Corazón
Keep Me in Your Heart
Teneme
en
tu
corazón,
Keep
me
in
your
heart,
Que
yo
te
tendré
en
el
mío,
For
I
will
keep
you
in
mine,
Teneme
en
tu
corazón,
Keep
me
in
your
heart,
Que
yo
te
tendré
en
el
mío.
For
I
will
keep
you
in
mine.
Aunque
yo
deje
del
verte
Although
I
may
not
see
you
No
pensí
del
que
te
olvido,
Do
not
think
that
I
have
forgotten
you,
No
pensí
del
que
te
olvido.
Do
not
think
that
I
have
forgotten
you.
No
pensi′del
que
te
olvido,
Do
not
think
that
I
have
forgotten
you,
Que
mi
pecho
no
se
cansa,
For
my
heart
never
tires,
No
pensi'del
que
te
olvido,
Do
not
think
that
I
have
forgotten
you,
Que
mi
pecho
no
se
cansa.
For
my
heart
never
tires.
Para
no
padecer
tanto,
In
order
not
to
suffer
so
much,
Dame
una
corta
esperanza,
Give
me
a
little
hope,
Dame
una
corta
esperanza.
Give
me
a
little
hope.
Dame
una
corta
esperanza,
Give
me
a
little
hope,
Ya
tei′dicho
mi
sentir,
I
have
already
told
you
how
I
feel,
Dame
una
corta
esperanza,
Give
me
a
little
hope,
Ya
tei'dicho
mi
sentir.
I
have
already
told
you
how
I
feel.
El
no
verte
me
da
pena,
I
am
sad
that
I
cannot
see
you,
Dejarte
me
hace
morir,
Leaving
you
will
kill
me,
Dejarte
me
hace
morir.
Leaving
you
will
kill
me.
Viva
la
noble
compañía,
Long
live
our
noble
companionship,
Así
no
ma'ha
de
ser,
May
it
always
be
so,
Viva
la
noble
compañía,
Long
live
our
noble
companionship,
Así
no
ma′ha
de
ser.
May
it
always
be
so.
Uno′nacen
pa'querío
Some
are
born
to
love
Y
otros
para
padecer,
And
others
to
suffer,
Y
otros
para
padecer.
And
others
to
suffer.
Teneme
en
tu
corazón,
Keep
me
in
your
heart,
Que
yo
te
tendré
en
el
mío,
For
I
will
keep
you
in
mine,
Teneme
en
tu
corazón,
Keep
me
in
your
heart,
Que
yo
te
tendré
en
el
mío.
For
I
will
keep
you
in
mine.
Aunque
yo
deje
del
verte,
Although
I
may
not
see
you,
No
pensí
del
que
te
olvido,
Do
not
think
that
I
have
forgotten
you,
No
pensí
del
que
te
olvido.
Do
not
think
that
I
have
forgotten
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Violeta Parra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.